| The sun in splendour is being put out and the new king will come like a dragon. | Погаснет солнца свет, и, словно дракон, явится новый король. |
| It's not a dragon but it's of the same species. | Это не дракон, но он из того же вида. |
| No dragon can resist the Alpha's command. | Ни один дракон не устоит перед командой высшего! |
| A princess locked in a tower and beset by a dragon... is rescued by a brave knight, and then they share true love's first kiss. | Принцессу, запертую в замке, который охраняет дракон... спасает храбрый рыцарь, и они наслаждаются поцелуем своей первой любви. |
| He's the one who told me about the dragon ceremony. | Он сообщил мне, что на ритуале будет дракон. |
| A witness to a dragon and knight | Я видел, как дракон и рыцарь |
| The call of the Gronckle is as unique as the dragon itself... raw, guttural, intense, yet with a subtle lilt. | Зов Громмеля так же уникален как дракон, чувствительный, гортанный, напряженный, но с тонкими ритмом. |
| And what did this "dragon" learn? | И что этот "дракон" узнал? |
| One dragon down, three men dead? | Минус один дракон и три человека? |
| I'm a flame shadow fire dragon! | Я огнедышащий дракон с пламенной тенью! |
| "When the prison doors are opened, the real dragon will fly out." | "Когда двери тюрьмы распахнутся, оттуда вылетит настоящий дракон." |
| He put a velvet cloak on the princess and left her on the lake shore... to have the dragon eat her. | Он надел на нее бархатную мантию и оставил на берегу озера, чтобы дракон ее съел. |
| Well, "Drake" means "dragon," so it's a good bet. | Ну, "Дрейк" означает "дракон", так что это хорошая ставка. |
| So you think it might be The other 2,500-pound rock-eating dragon We're following? | Ты думаешь, что это может быть другой 2500 фунтовый камне-пожирающий дракон, которого мы преследуем? |
| What's wrong with you, dragon? | Что с тобой, дракон? -Барф, успокойся. |
| And quietly, so that the dragon would not hear it, they sang songs about the beautiful day when the dwarves would return. | И тихо, чтобы не услышал дракон они пели песни о том прекрасном дне, когда вернутся гномы. |
| That dragon of a wife will drag him into court! | Это дракон, а не жена, она его ещё и в суд затащит! |
| This woman, this dragon, she's dangerous, | Эта женщина, этот дракон, она опасна. |
| "And out of the pit rose a great red dragon having seven heads," | А из ямы вырастет, большой красный дракон с семью головами, |
| [grunts] Now, where's my boy and his dragon? | Где мой мальчик и его дракон? |
| They were out together playing in the garden, and this dragon came down and just completely burnt her alive, there on the spot, with its fiery breath. | Они играли в саду, но прилетел этот дракон и попросту сжег ее заживо прямо здесь своим огненным дыханием. |
| And when the mean dragon flew in from out of town and attacked the Village Market Palooza, | И когда злой дракон прилетел в город и атаковал жителей деревни Продуктовая Палуза, |
| And more importantly, where's the dragon? | И, что ещё важнее, где дракон? |
| Well, let me guess, jade dragon is state-run, so, Sophie, you're writing an exclusive, and, Jia, you are her main source. | Дайте угадаю, "Нефритовый дракон" - государственная организация, а вы, Софи, пишите эксклюзив, и Джа - ваш основной источник. |
| This dragon may still be alive, and you left Ruffnut, Tuffnut, and Snotlout to guard it? | Этот дракон всё ещё может быть живым, а ты оставил Забияку, Задираку и Сморкалу охранять его? |