Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Drafting - Подготовка"

Примеры: Drafting - Подготовка
The Conference was intended to prepare for an authentic transition to democracy by becoming a legislative authority, drafting a new constitution, drawing up legislation governing elections, the political parties, the mass media and nationality. В задачу Конференции входила подготовка к подлинному переходу к демократии, ее преобразование в законодательный орган, разработка новой конституции и законов о выборах, политических партиях, средствах массовой информации и гражданстве.
The preparation of such a list, it was stated, could be deferred until the drafting of the articles on liability and reparation had been completed, as suggested by the Commission. Отмечалось, что подготовка такого перечня может быть отложена до завершения подготовки проектов статей об ответственности и возмещении, как это предложила Комиссия.
Focal points take on specific tasks in addition to regular observation activities, such as preparing and carrying out of pilot projects and drafting background papers in consultation with the Multidisciplinary Observation Unit and the sectoral agencies. В дополнение к регулярным мероприятиям по наблюдению координаторы берут на себя конкретные функции, такие, как подготовка экспериментальных проектов и постановка задач по ним, а также составление информационных документов в консультации с Группой многостороннего наблюдения и секторальными учреждениями.
With regard to the Prison Act of 1959, a bill was currently in the final drafting stages and would soon be submitted to Parliament. Что касается Закона о тюрьмах 1959 года, то в настоящее время заканчивается подготовка законопроекта, который вскоре будет представлен на рассмотрение парламента.
In recent years, reviews of existing or drafting of new environmental legislation and the training of legal advisers and the strengthening of institutions were carried out with support of various international organizations in many States in all regions of the world. В последние годы деятельность по пересмотру существующих или разработке новых законов в области окружающей среды, а также профессиональная подготовка юрисконсультов и укрепление соответствующих учреждений осуществляются при поддержке различных международных организаций во многих государствах во всех регионах мира.
His delegation, however, questioned the value of adopting agreed conclusions, as great effort went into their drafting but they were not put to use; a President's summary might be sufficient. Его делегация, однако, задается вопросом о целесообразности принятия согласованных выводов, поскольку подготовка таких выводов, которые в дальнейшем не используются на практике, требует немалых усилий; в этой связи было бы достаточно подведения итогов Председателем.
Precise principles were better than detailed rules as drafting them would not unnecessarily slow down the work of the Preparatory Committee and would not result in a rigidity that left the court unable to deal with situations as they arose. Точные принципы лучше, чем детализированные правила, ибо их подготовка не обязательно замедлить работу Подготовительного комитета и не приведет к закостенелости, которая не позволит суду разбираться с различными ситуациями по мере их возникновения.
The Government had taken a number of practical steps such as establishing the Salvadoran Institute for the Development of Women, implementing a national policy for women, setting up a programme to help small enterprises and drafting a bill to ensure equality of opportunity. Правительством принят ряд практических мер, например учреждение Сальвадорского института женского развития, осуществление национальной политики в интересах женщин, создание программы содействия малым предприятиям и подготовка законопроекта об обеспечении равенства возможностей.
The drafting of the work programme for Tokelau had begun 12 months earlier, when representatives of the administering Power and of the Territory had engaged in a dialogue with the Committee's working group. Подготовка программы работы для Токелау развернулась 12 месяцев назад, когда начался диалог между представителями управляющей державы и территории и рабочей группой Комитета.
The secretariat would be divided into two pillars, one working on the drafting of legal texts, and the other focusing on coordination and the provision of technical assistance to developing countries. Секретариат предполагает вести работу по двум направлениям: первая сфера деятельности - подготовка правовых текстов, второе направление - функции по координации и оказанию технической помощи развивающимся странам.
A member of the Bar since 1988, she has a wide experience in providing various forms of legal assistance in criminal matters (legal counselling, elaborating legal opinions, drafting bills and other legal acts). Будучи с 1988 года членом Коллегии адвокатов, она обладает богатым опытом предоставления правовой помощи по уголовным делам в различных формах (юридические консультации, разработка юридических заключений, подготовка законопроектов и других правовых актов).
Since January 1990, that Department had been the permanent body responsible for drafting the reports required under the international human rights instruments to which Georgia was a party. Начиная с января 1990 года, это Управление является постоянным органом, которому поручена подготовка докладов в рамках различных международных договоров по правам человека, стороной которых является Грузия.
Seven laws have gone through the drafting process and have either been tabled with the Legislative Assembly or are in the final phases of approval by the Council of Ministers. Подготовка семи проектов была завершена, и они либо были переданы на рассмотрение Законодательной ассамблеи, либо ожидают окончательного утверждения в совете министров.
While assessments are generally positive, somewhat lower ratings are given for monitoring developments in the area of sanctions and for drafting reports of the subsidiary organs of the Security Council. Несколько более низкие - хотя и в целом положительные - оценки получили контроль за развитием событий в сфере санкций и подготовка докладов по вспомогательным органам Совета Безопасности.
A National Institution for Services to Disabled Persons had been established, and its tasks included the formulation of appropriate public policy, the drafting of relevant legislation, the preparation of studies to identify needs, and cooperation with regional and international organizations operating in the same field. Был создан Национальный институт по предоставлению услуг инвалидам, и к числу его задач относятся разработка надлежащей государственной политики, подготовка соответствующего законодательства, проведение исследований в целях определения потребностей и сотрудничество с региональными и международными организациями, действующими в этой же области.
This Ministerial Group is responsible for securing good ethnic relations among citizens, intervening as necessary in manifestations of racism and drafting an action plan to steer general attitudes in a direction that promotes security. В ее обязанности входит осуществление мер по нормализации межэтнических отношений между гражданами, вмешательство при необходимости в ситуации, связанные с проявлениями расизма, и подготовка плана действий по созданию общего климата, содействующего безопасности.
Evaluations were usually made in connection with the ongoing implementation of other obligations, such as the drafting of the report for the United Nations Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. Такие обзоры обычно проводились в связи с оценкой выполнения других обязательств, таких как подготовка доклада для четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году.
Specialist conference entitled "Work with girls in Thuringia" and drafting of a documentation on it by the end of the year Конференция экспертов под названием "Работа с девушками в Тюрингии" и подготовка материалов о конференции к концу года
The drafting process proper of the national plan of action will commence upon completion of the cycle of visits to the interior of the country to gather input from groups vulnerable to racism. Непосредственно подготовка национального плана действий начнется после завершения серии поездок вглубь страны для сбора информации от групп населения, сталкивающихся с расизмом.
At the time of the drafting of this document, a CBTF workshop was being prepared to discuss inter alia policy options to create and to seize trading opportunities for organic agricultural products from developing countries. На момент составления настоящего документа велась подготовка рабочего совещания ЦГСП для обсуждения среди прочего вариантов политики для создания и укрепления торговых возможностей для биологически чистых сельскохозяйственных продуктов из развивающихся стран.
As a result, it is expected that the total time for drafting that Supplement will be held to four years, thus halting the trend towards a widening of the backlog. Благодаря этому, как предполагается, подготовка проекта этого дополнения займет не более четырех лет, что, таким образом, положит конец тенденции к увеличению отставания.
The next key steps - addressing the future of the Maoist army personnel and drafting the new constitution - will be extremely difficult to achieve without a greater degree of political cooperation and a common vision. Следующие важнейшие шаги - это рассмотрение вопроса о будущей судьбе военнослужащих маоистской армии и подготовка проекта новой конституции - будут чрезвычайно трудными в отсутствии более высокого уровня политического сотрудничества и общего видения.
Both the national and international co-investigating judges were appointed members of the Rules and Procedures Committee tasked with drafting such rules, and they were thus occupied mainly with this task during the reporting period. Как национальные, так и международные судьи, совместно проводящие судебное следствие, были назначены членами Комитета по правилам и процедурам, которому была поручена подготовка проекта таких правил, и поэтому в течение отчетного периода они занимались главным образом выполнением этой задачи.
Secretarial skills (drafting, forms of communications, official correspondence, filing procedures) 1985, Secretariat Training Institute, Rawalpindi, Pakistan Секретарские навыки (подготовка проектов писем, формы сообщений, официальная переписка, процедуры регистрации), 1985 год, Институт подготовки секретарей, Равалпинди, Пакистан
The Peace Monitoring Group is less centrally involved, less relevant to other aspects of the exercise, such as elections and the drafting of the constitution. Группа по наблюдению за установлением мира принимает не столь непосредственное участие и играет не столь важную роль в других видах деятельности, таких, как подготовка выборов и разработка конституции.