Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Drafting - Подготовка"

Примеры: Drafting - Подготовка
Drafting or modifying and applying legislation related to the facilitation of the exchange of safety technology, in particular, in countries in transition; подготовка или изменение и применение законодательных актов об упрощении обмена технологиями обеспечения безопасности, в частности в странах с переходной экономикой;
Drafting of the remaining five chapters is under way, with many authors revising their work so that it reflects relevant decisions taken by the Technical Advisory Group or so that it accommodates the outcome of additional data analysis or research. Подготовка остальных пяти глав продолжается, многие авторы пересматривают свой материал таким образом, чтобы он отражал соответствующие решения, принятые Технической консультативной группой, или учитывал результаты дополнительного анализа данных или дополнительных исследований.
Drafting of legislation enshrining support for their rights and providing a safe environment for their care, but also with a focus on their economic and psychosocial empowerment; подготовка законодательства, предусматривающего поддержку их прав и создание безопасных условий для ухода за ними при предоставлении им экономических и психосоциальных возможностей;
Drafting of the new bill on migration and aliens, which was based on human development for migrants, had recently been completed and input was currently being requested from civil society. Недавно была завершена подготовка нового законопроекта о миграции и иностранцах, в основе которого лежит развитие человеческого потенциала мигрантов, и запрошен вклад в законопроект со стороны гражданского общества.
Drafting and review of international and national policy documents, programmes and guidelines on torture, gender mainstreaming and violence against women Подготовка и обзор международных и национальных программных документов, программ и руководящих указаний по вопросам пыток, учета гендерной проблематики и насилия в отношении женщин.
Drafting, review and amendment, as appropriate, of 100 bilateral and multilateral financing grant agreements, contracts and memorandums of understanding Подготовка, обзор и изменение, в соответствующих случаях, 100 двусторонних и многосторонних соглашений о финансовых субсидиях, контрактов и меморандумов о взаимопонимании
(a) Drafting a strategy for implementing the Recommendations of the Joint UNECE/Eurostat/OECD Task Force on Measuring Sustainable Development; considering how to extend this work further in a broader international context; а) подготовка стратегии реализации Рекомендаций Совместной целевой группой ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по измерению устойчивого развития; анализ того, как распространить эту работу на более широкий международный контекст;
Drafting and printing 840 technical training manuals on "Legal advice skills", "Training on advisory work" and a "Manual for child educationalists". Подготовка и издание 840 учебных пособий по различной тематике, например "Юридические консультации", "Подготовка консультантов" и "Пособие для воспитателей детей".
Drafting the reports on Human Rights observance in the Republic of Moldova (Ombudsman Institution, 2000 - 2001) Подготовка докладов об уважении прав человека в Республике Молдова (Уполномоченный по правам человека, 2000-2001 годы)
Drafting of a decision to finance activities other than the preparation of national adaptation programmes of action through the Least Developed Countries Fund was not completed and a decision on guidance to the Special Climate Change Fund was deferred. Подготовка решения о финансировании деятельности, не связанной с подготовкой национальных программ действий в области адаптации, за счет средств Фонда для наименее развитых стран не была завершена, и принятие решения о руководстве деятельностью Специального фонда для борьбы с изменением климата было отложено.
c. Drafting of policy papers, administrative issuances, legal analysis and correspondence on administrative matters; с. подготовка документов по вопросам политики, издание административных инструкций, правовой анализ и переписка по административным вопросам;
Drafting periodic reports, including on the implementation of standards to ensure equal opportunities for disabled persons, with a view to assessing the progress made in various sectors in reducing inequalities in access to basic social services. подготовка периодических докладов, применение стандартных норм выравнивания возможностей инвалидов для оценки результатов, достигнутых в различных секторах в плане сокращения неравенства в доступе к базовым социальным услугам.
(a) Drafting by a group of professors with the Department of Demography, University of Kinshasa of a series of arguments to respond to questions raised on the issues of population and development strategies; а) подготовка группой профессоров демографического факультета Университета Киншасы ряда возможных вариантов ответов на вопросы, задаваемые в связи со стратегиями в области народонаселения и развития;
Drafting of the eleventh Supplement has been completed and the twelfth Supplement is well under way, with a target date of 2005 for completion. Завершена подготовка одиннадцатого Дополнения и ведется активная работа по подготовке двенадцатого Дополнения, которую планируется завершить в 2005 году.
Drafting of reports (where there is agreement on the establishment of benchmarks and on the elaboration of recommendations and action plans) Подготовка проекта доклада (при наличии договоренности об определении контрольных показателей и разработке рекомендаций и планов действий)
(o) Drafting of the 1999 Forest Condition Report (Executive Report); о) подготовка проекта доклада о состоянии лесов за 1999 год (общий доклад);
Drafting the standard training manual for traditional midwives and printing 60 manuals and 1,800 brochures to raise awareness among traditional midwives, in support of their work. Подготовка проекта учебного пособия для традиционных акушерок и издание 60 учебных пособий и 1800 информационных брошюр для традиционных акушерок в целях поддержки их деятельности.
Drafting of the land laws and the Civil Code were completed, which, if adopted, would grant equal rights to both women and men to use and own land and in all aspects of matrimonial regime and inheritance rights. К настоящему времени завершена подготовка проекта закона о земле и проекта гражданского кодекса, и если они будут приняты, то женщины получат равные права с мужчинами в отношении использования земли и владения землей во всех аспектах законодательства, касающегося семьи и брака и прав наследования.
This chapter consists of two sections: section A, entitled "Procedural and organizational arrangements for the meeting", and section B, entitled "Drafting of the Declaration". Эта глава состоит из двух разделов: раздела А, озаглавленного "Процедурные и организационные меры в связи с проведением заседаний", и раздела В, озаглавленного "Подготовка проекта декларации".
Preparation and servicing of the conference jointly with ECMT and the Russian Federation, including: Drafting of the workshop programme and main background report (incl. consultancy for urban transport related environment and health aspects in Eastern Europe) Подготовка и обслуживание конференции совместно с ЕКМТ и Российской Федерацией, в том числе: составление программы рабочего совещания и основного справочного документа (включая консультационные услуги по связанным с работой городского транспорта аспектам охраны окружающей среды и здоровья в Восточной Европе)
Drafting of guidance on the practical application of the Convention for specific needs of the subregion (for cases of transboundary EIA in relation to, inter alia, transboundary watercourses) by a consultant; подготовка консультантом руководства по практическому применению Конвенции с учетом конкретных потребностей субрегиона (в отношении трансграничной ОВОС, в частности в связи с трансграничными водотоками);
Drafting reports of investigation for transmittal to the Secretary-General the results of such investigations, together with appropriate recommendations to guide the Secretary-General in deciding on jurisdictional or disciplinary action to be taken Подготовка отчетов о расследовании в целях препровождения Генеральному секретарю результатов таких расследований наряду с надлежащими рекомендациями, которыми Генеральный секретарь мог бы руководствоваться при вынесении решений о принятии нормативных или дисциплинарных мер.
Drafting and processing of bills (for domestication of relevant conventions and for those areas relevant to human rights not yet covered by legislation) подготовка и принятие законопроектов (для включения во внутреннее право соответствующих конвенций и для областей, имеющих актуальное значение для прав человека и еще не охваченных законодательством)
Drafting six reports of the World Coalition against the Death Penalty on the six countries (Armenia, El Salvador, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania and Liberia) that were cited in the reports of the Universal Periodic Review Working Group; подготовка шести докладов Всемирной коалиции по целевым странам (Армения, Казахстан, Кыргызстан, Латвия, Либерия и Сальвадор), упоминавшихся в докладах Рабочей группы по процедуре универсального периодического обзора;
(b) Drafting of documents: approximately 100 papers for submission to the Pension Board, Committee of Actuaries and Working Groups and 15 notes to the Audit Committee in addition to the technical and administrative servicing of its sessions; Ь) подготовка документов: приблизительно 100 документов для представления Правлению Пенсионного фонда, Комитету актуариев и рабочим группам и 15 записок для Ревизионного комитета в дополнение к техническому и административному обслуживанию его заседаний;