Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Drafting - Подготовка"

Примеры: Drafting - Подготовка
Furthermore, in accordance with the methodology adopted at the Committee's twenty-fifth ministerial meeting, the drafting of the Convention and the drafting of the plan of implementation were conducted simultaneously. Кроме того, согласно методологии, утвержденной на двадцать пятом совещании Комитета на уровне министров, подготовка Конвенции и разработка плана ее осуществления происходили одновременно.
Drafting of the various chapters, with primary drafting responsibilities shared by several international organizations, has begun. З. Началась подготовка различных глав, при этом основную ответственность за их составление несут несколько международных организаций.
Recent achievements of the NPD programme included the development of a number of policy packages, such as drafting new national water laws in Georgia and Turkmenistan and drafting national water sector reform strategies in Azerbaijan and Tajikistan. Недавние последние достижения в рамках программы ДНП включают в себя разработку ряда пакетов политических мер, таких как подготовка нового национального законодательства в области водопользования в Грузии и Туркменистане и разработка национальных стратегий реформирования водного сектора в Азербайджане и Таджикистане.
A further factor, which came into play during later drafting sessions, was the outcome of two international events that took place in 1948: the Berne International Copyright Convention and the drafting of the American Declaration on the Rights and Duties of Man. Еще одним фактором, который затрагивался на последующих редакционных сессиях, стали результаты двух международных мероприятий, состоявшихся в 1948 году: принятие Бернской международной конвенции об авторском праве и подготовка проекта Американской декларации прав и обязанностей человека.
To carry out this drafting work, the Preparatory Committee of the WCDR has decided to create a committee that will be entrusted with drafting final texts of the outcome documents for adoption by the WCDR. 2.1 Для выполнения этой редакционной работы Подготовительный комитет ВКУОБ постановил создать комитет, которому будет поручена подготовка окончательных текстов итоговых документов для принятия на ВКУОБ.
Another initiative was the drafting of a joint report that would follow up on the recommendations made by both systems between 2007 and 2010. Еще одной инициативой явилась подготовка совместного доклада о дальнейших мерах в связи с рекомендациями, которые были даны обеими системами в 2007-2010 годах.
The drafting of NAPs enabled some countries to embark on building up knowledge about natural resources by combining several viewpoints and different parameters of analysis. Подготовка НПД позволила некоторым странам воспользоваться знаниями о природных ресурсах, объединив несколько точек зрения и совместив различные параметры анализа.
Evening: Reception, then drafting of conclusions and recommendations by secretariat Вечер: прием; подготовка секретариатом проекта выводов и рекомендаций
The Commission's decisions were binding on all State executive bodies and one of its main responsibilities was the drafting of country reports for submission to various human rights treaty bodies. Решения Комиссии являются обязательными для всех государственных органов исполнительной власти, и одной из ее основных обязанностей является подготовка докладов страны для представления различными договорным органам по правам человека.
Specific NGO legislation was currently in the drafting stages and the Government was considering granting financial support to NGOs in recognition of their vital role in society. Продолжается подготовка конкретного законодательства по НПО, и правительство рассматривает возможность оказания финансовой поддержки НПО в знак признания той важнейшей роли, которую они играют в обществе.
Final comments on the implementation of the resolution: the drafting of reports. Заключительные замечания относительно осуществления резолюции: подготовка докладов
Thus it was possible to establish activities such as sending letters of allegation and urgent appeals, carrying out in situ visits and drafting thematic reports. Это позволило осуществлять такую деятельность, как направление писем с утверждениями и призывов к незамедлительным действиям, осуществление поездок на места и подготовка тематических докладов.
In addition, drafting requires a collegial environment. Again, the Permanent Forum is not an expert human rights body. Кроме того, подготовка кодексов требует создания атмосферы коллегиальности, а Постоянный форум не является экспертным органом по правам человека.
Immunization management (drafting of legal and standard-setting instruments); управление процессом иммунизации населения (подготовка нормативно - правовых документов);
(b) drafting internal guiding principles regarding working relations between special procedures mandate holders and OHCHR staff; Ь) подготовка внутренних руководящих принципов, касающихся рабочих отношений между обладателями мандатов на основании специальных процедур и сотрудниками УВКПЧ;
drafting an agreement on patenting technologies and know-how for the company's Russian partners. подготовка соглашения о предоставлении технологий и ноу-хау российским партнерам компании.
The drafting of the convention on the legal status of the Caspian Sea will be conducive to the conclusion of agreements on separate aspects of activities on the Caspian Sea. Подготовка Конвенции о правовом статусе Каспийского моря будет способствовать заключению соглашений по отдельным видам деятельности на Каспии.
The Board was concerned that drafting of certain sections of the new procurement manual and policy guidelines had not advanced in accordance with the plan. Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что подготовка некоторых разделов нового руководства по закупкам и руководящих принципов политики шла не по плану.
The new committee will presumably be charged with drafting a comprehensive plan for the development and updating of the legislative and procedural systems in keeping with the requirements of the resolution. Вероятно, этому новому комитету будет поручена подготовка проекта комплексного плана разработки и обновления законодательства и рабочих процедур в соответствии с положениями указанной резолюции.
drafting of periodical reports on General Inspector of Financial Information activities. подготовка проектов периодических докладов Генерального финансового инспектора о своей деятельности.
(a) Training and improving the skills of officials in charge of drafting and implementing the law on competition; а) подготовка и повышение квалификации должностных лиц, ответственных за разработку и применение законодательства о конкуренции;
Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that the drafting of the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind gave rise to complex political problems. Г-н ПАСТОР РИДРУЭХО (Испания) говорит, что подготовка проекта кодекса преступлений против мира и безопасности человечества порождает сложные политические проблемы.
In that context, the other great task we have to complete in the next few months is that of drafting the declaration of 1995. В этом контексте еще одной важной задачей, которую мы должны выполнить в предстоящие несколько месяцев, является подготовка проекта декларации 1995 года.
Training should encompass such matters as drafting skills, modern management techniques, including project development and monitoring, and upgrading of substantive skills. Профессиональная подготовка должна охватывать такие вопросы, как навыки составления проектов различных документов, современные методы управления, включая подготовку проектов и контроль за их осуществлением, а также улучшение квалификации по основной специальности.
The current edition on the world conferences has relied entirely on internal research, drafting, formatting and printing, in order to keep non-staff costs at a minimum. При подготовке последнего издания, посвященного всемирным конференциям, сбор материала, подготовка статей, техническое оформление и печать осуществляются за счет внутренних источников, с тем чтобы свести к минимуму расходы, не связанные с персоналом.