Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Drafting - Подготовка"

Примеры: Drafting - Подготовка
The main work achieved at the meetings was the drafting of a new introduction for the UNECE standard for seed potatoes and the preparation of the agenda of the Specialized Section. Основными результатами работы, проделанной на совещаниях, явились составление проекта введения к стандарту ЕЭК ООН на семенной картофель и подготовка повестки дня Специализированной секции.
It was noted that the drafting process was under way and that it was anticipated that a draft text would be circulated to national correspondents and finalized by the secretariat in light of comments received. Отмечалось, что в настоящее время осуществляется работа по составлению текста и что проект текста, как ожидается, будет распространен среди национальных корреспонден-тов и его подготовка будет завершена Секретариа-том в свете полученных замечаний.
Women must make society understand that they are essential development stakeholders and partners and that shaping and drafting development programmes without consideration for women's issues therefore not only undermines the chances of such programmes succeeding, but also excludes an important social group. Она должна дать понять обществу, что она является неизбежным партнером по развитию и что подготовка и разработка программ развития без учета ее интересов одновременно означает подрыв ее успешного осуществления и предания забвению крупной категории общества.
As the Secretary-General reported, the drafting and approving of a new constitution and preparations for general elections to be held in 2004 will be key tasks in this regard for the coming year. Как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, разработка и утверждение новой конституции и подготовка к всеобщим выборам, запланированным на 2004 год, - это ключевые задачи в этом плане на предстоящий год.
However, for the time being it seemed more practical to concentrate on drafting the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, while proposals were being prepared for the definition and elements of the crime of aggression. Вместе с тем на данный момент с практической точки зрения представляется более разумным уделить основное внимание правилам процедуры и доказывания и составляющим элементам преступлений, пока происходит подготовка предложений по определению и элементам преступления агрессии.
As at 12 September 2011, the final stages of the country review process, namely, drafting of country review reports and executive summaries, as well as agreement to them, were being completed for most reviews. По состоянию на 12 сентября 2011 года заключительные этапы процесса странового обзора, а именно подготовка докладов о результатах страновых обзоров и исполнительных резюме, а также их согласование, были завершены по большинству обзоров.
A significant effort carried out by those in the indigenous movement has resulted in strong indigenous representation (36 per cent) in the Constituent Assembly, which has been tasked with drafting the new Constitution. Значительные усилия со стороны участников движения коренных народов привели к укреплению представленности коренных народов (36 процентов) в Учредительном собрании, которому была поручена подготовка новой конституции.
The Commission's primary responsibilities include: preparing national reports and submitting them to the appropriate United Nations bodies; facilitating Turkmenistan's accession to international human rights instruments; monitoring; and drafting proposals to bring existing Turkmen legislation into line with international standards. В круг основных задач Комиссии входит обеспечение подготовки национальных докладов и предоставление их в соответствующие комитеты Организации Объединенных Наций, содействие присоединению Туркменистана к международным договорам в области прав и свобод человека, мониторинг и подготовка предложений по совершенствованию действующего законодательства Туркменистана в соответствии с международными нормами.
Positive developments were registered in the anti-corruption architecture, including the establishment of the Anti-Corruption Commission and the drafting of a law on the establishment of the High Administrative, Tax and Audit Court provided for in the Constitution. В структуре антикоррупционных органов наблюдаются положительные тенденции, в том числе учреждение Комиссии по борьбе с коррупцией и подготовка законопроекта об учреждении главного административного, налогового и ревизионного суда, предусмотренного Конституцией.
The drafting and adoption of a national law on the protection of human rights defenders, including women defenders; подготовка и принятие национального закона о защите правозащитников, включая лиц, защищающих права женщин;
Attempts by the Ministry to exercise closer control over the Office of the Public Prosecutor of Kosovo is a cause for possible concern, but the drafting of a law on prosecutors is being closely monitored to ensure it meets European standards in safeguarding their independence. Предпринимаемые министерством попытки установить более плотный контроль над прокуратурой Косово могут служить причиной для озабоченности, однако подготовка законопроекта о прокурорах ведется под пристальным наблюдением на предмет обеспечения того, чтобы он отвечал европейским стандартам в плане обеспечения их независимости.
The drafting of guiding principles dealing specifically with extreme poverty is a significant step towards recognizing the multifaceted problems faced by those suffering from extreme poverty, and bringing them into the mainstream of policy debate. Подготовка руководящих принципов, касающихся конкретно крайней нищеты, является значительным шагом в сторону признания многоплановых проблем, с которыми сталкиваются лица, страдающие от крайней нищеты, и привлечения к ним пристального внимания в политических дебатах.
The cases will involve those in which trials were completed in 2009 but in which the judgement drafting will spill over into 2010. Эти дела будут являться делами, по которым судебные разбирательства были завершены в 2009 году, но подготовка решений по которым по срокам перейдет на 2010 год.
1.73 The responsibilities of the Communications and Speech-writing Unit include the drafting of public statements and communications of the Secretary-General and the provision of advice, in consultation with the Department of Public Information, on issues related to communications strategy. 1.73 В обязанности Группы коммуникации и составления речей входит подготовка текстов публичных выступлений и сообщений Генерального секретаря и предоставление в координации с Департаментом общественной информации консультационной помощи по вопросам, связанным со стратегией коммуникации.
Separate national action plans on specific topics, as they currently exist in Austria, are more effective than a general action plan on human rights; drafting of such a plan is therefore currently not envisaged. Подготовка отдельных планов действий по конкретным направлениям, как это делается в Австрии, является более эффективной, чем составление общего плана действий в области прав человека; поэтому разработка такого плана в настоящее время не предусматривается.
The Employment Equality Bill is in the Government's legislative programme and final drafting instructions are being drawn up with a view to the Bill entering the legislative process in 2010. Законопроект о равенстве в области занятости входит в законодательную программу правительства, и ведется подготовка окончательных указаний по его редакции, с тем чтобы этот законопроект был включен в законодательный процесс в 2010 году.
Preparation of national legislation concerning the continental shelf, EEZ and other areas under national jurisdiction, Ministry representative in parliamentary bodies for drafting of national legislation on marine mineral resources research and development. Подготовка проектов национальных законодательных и нормативно-правовых актов по вопросам континентального шельфа, экономической зоны и других зон национальной юрисдикции; представитель Министерства в парламентских органах по вопросам разработки национального законодательства в отношении проблем исследования и использования морских минеральных ресурсов.
Advice to Congolese authorities and donors on organizing a conference on natural resources, human rights and development and related drafting of an ethical code for business enterprises Предоставление консультаций конголезским властям и донорам по вопросам организации конференций по природным ресурсам, правам человека и процессу развития и подготовка соответствующего проекта этического кодекса для коммерческих предприятий
The Kyoto Protocol had just been signed and preparations for the Millennium Summit, including the drafting of the Millennium Development Goals, were under way. Только что был подписан Киотский протокол и проводилась подготовка к Саммиту тысячелетия, в том числе выработка целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Training was provided in monitoring and evaluation of the poverty reduction strategy, drafting of documents in the Ministry of Agriculture, the Forestry Development Authority, and the Ministries of Finance, Land, Mines and Energy on policies. Проведена подготовка по вопросам контроля и оценки применительно к стратегии уменьшения масштабов нищеты, составления документов - в министерстве сельского хозяйства и Управлении лесного хозяйства, а в министерствах финансов, земельных ресурсов, горнорудной промышленности и энергетики - по различным программным вопросам.
Draft, or assist in the drafting of, project proposals for activities related to the implementation of, compliance with and enforcement of the Convention for submission to donor agencies; подготовка или оказание содействия в подготовке проектных предложений по мероприятиям, связанным с осуществлением, выполнением или обеспечением соблюдения Конвенции, для представления учреждениям-донорам;
Preparation of a time-bound action plan to gather information for the report and to organize consultations with stakeholders and involve them in the drafting process Подготовка плана и графика действий по сбору информации для доклада, организации консультаций с заинтересованными сторонами и вовлечению их в процесс составления доклада.
He/she will also be responsible for drafting the minutes of the Peace and Security Cluster chaired by the Head of the Peace and Security Support Office. As and when requested, he/she will prepare talking points, briefing notes, correspondence and other documentation, as appropriate. Кроме того, в его обязанности будет входить ведение протоколов заседаний кластера по вопросам мира и безопасности под председательством руководителя Бюро и подготовка тезисов бесед и выступлений, информационных записок, корреспонденции и других соответствующих документов.
These included the drafting of the national immigration policy of Liberia, the printing and distribution of the code of conduct for the Bureau of Immigration and Naturalization, the alien legislation programme and the recruitment of 250 Bureau of Immigration and Naturalization officers. К их числу относится подготовка проекта национальной политики в области иммиграции Либерии, издание и распространение кодекса поведения для сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, разработка программы законодательных актов для иностранцев и прием на работу в Бюро иммиграции и натурализации 250 сотрудников.
Preparation of substantive documents for the sixth session of the Meeting of the Parties (e.g., drafting decisions, the future work programme, reviewing the implementation of the current work programme and the Strategic Plan). Подготовка основных документов для шестой сессии Совещания Сторон (например, подготовка проектов решений, будущей программы работы, рассмотрение хода осуществления текущей программы работы и Стратегического плана).