Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Drafting - Подготовка"

Примеры: Drafting - Подготовка
The drafting of the full report was carried out iteratively, intersessionally and during the 6th and 7th meetings. Подготовка проекта полного доклада осуществлялась на цикличной основе в межсессионный период и в ходе шестого и седьмого совещаний.
In parallel with the testing, the drafting of desk procedures is proceeding rapidly. Параллельно с мероприятиями по испытанию оперативно осуществляется подготовка проекта рабочих процедур.
The relevant texts will require considerable additional discussion and drafting in the Group of Governmental Experts. Для выработки соответствующих текстов потребуется существенная дополнительная дискуссия и подготовка проекта в Группе правительственных экспертов.
Any such drafting activities should be preceded by adequate preparation. Любой разработке должна предшествовать соответствующая подготовка.
The next stage should be the drafting of the Vienna Manifesto on Cultural Pluralism and Global Ethics. Следующим этапом работы в этой области явится подготовка Венского манифеста о культурном плюрализме и глобальной этике.
Financial liquidation, archiving, drafting of the end of Mission report, compiling lessons learned and other administrative liquidation activities are well advanced. Финансовая ликвидация, подготовка архивов, составление доклада об окончании Миссии, обобщение извлеченных уроков и другие административные мероприятия в связи с ликвидацией осуществляются надлежащим образом.
Its drafting took 10 years, and it is true that it was not without defects. Подготовка проекта заняла 10 лет, и надо сказать, что он не был безупречным.
In each of these areas, strategic projects are being designed to guide the drafting and implementation of public policy. В каждой из этих областей осуществляется подготовка стратегических проектов, с тем чтобы они служили руководством для разработки и проведения государственной политики.
Significant challenges remain in the drafting of the constitution, however. Однако подготовка проекта новой конституции по-прежнему сопряжена с существенными проблемами.
Advisory services and training to support the drafting and implementation of legislation will continue to be a priority. Консультативные услуги и подготовка кадров с целью оказания помощи в разработке и применении законодательства будут по-прежнему входить в число приоритетных задач.
This review commenced in 2008, with most research and drafting being undertaken in 2009. Этот обзор начал проводиться в 2008 году, но большинство исследований и подготовка проектов материалов были проведены в 2009 году.
This was followed by the formation of drafting committees tasked with the preparation of those programmes. За этим последовала организация редакционных комитетов, которым была поручена подготовка этих программ.
The drafting and adoption process was legally complex, since the document required the absolute approval of the three Saami Parliaments. Подготовка проекта была весьма непростым делом, учитывая, что документ требует безоговорочного утверждения тремя саамскими парламентами.
Participation in drafting enactments governing the legal profession and issuance of related proposals участие в разработке проектов нормативно-правовых актов, регулирующих деятельность адвокатуры, подготовка по ним предложений;
According to staff, drafting documents for/of the Committee takes an average of 17 per cent of their time each year. По словам сотрудников, подготовка проектов документов Комитета/для Комитета отнимает в среднем 17 процентов их рабочего времени каждый год.
Basic training for law enforcement officers; assistance with drafting of legislation to implement remaining counter-terrorism instruments. Базовая подготовка сотрудников правоохранительных органов; помощь в разработке законопроектов в целях выполнения остающихся документов о борьбе с терроризмом.
The drafting of chapters began in earnest as the work on issues drew to a close. По мере приближения к завершению работы над вопросами началась подготовка проектов глав.
Preparations for drafting the 2007 budget were launched on time. Подготовка проекта бюджета на 2007 год началась вовремя.
The seven special procedures indicated that the drafting of a gender parity law to implement the Constitution was still ongoing. Семь мандатариев специальных процедур отметили, что подготовка проекта закона о гендерном равенстве в соответствии с требованиями Конституции еще продолжается.
The drafting of a new Constitution presents a unique opportunity to enshrine the human rights and fundamental freedoms of all Nepalis within the national legislative framework. Подготовка проекта новой Конституции предоставляет уникальную возможность закрепить в национальной законодательной базе права человека и основные свободы всех непальцев.
In accordance with the Transition Agreement, the National Dialogue Conference will be followed by a constitutional drafting process, a constitutional referendum and new general elections in 2014. В соответствии с Соглашением о переходном периоде за Конференцией по национальному диалогу последует подготовка проекта конституции, конституционный референдум и новые всеобщие выборы в 2014 году.
Preparations for the eighteenth Supplement (2012-2013) are well under way so that actual drafting can commence in January 2014. В настоящее время идет подготовка восемнадцатого дополнения (2012 - 2013 годы), и его фактическое составление может начаться в январе 2014 года.
Training for members of the inter-ministerial committee on the drafting of initial and periodic reports for United Nations human rights mechanisms; подготовка членов межминистерского комитета по составлению первоначальных и периодических докладов правозащитным механизмам Организации Объединенных Наций;
The Committee had also been criticized for engaging in activities outside its remit, such as the drafting of general comments. Комитет также упрекают в том, что он занимается деятельностью, которая выходит за рамки его мандата, как, например, подготовка замечаний общего порядка.
It was also important for the Commission to continue its work in two other fields: namely, resolving legal issues when drafting contractual arrangements using electronic data interchange, and the drafting of a convention (or model law) on independent guarantees and stand-by letters of credit. Важным является также продолжение работы Комиссии и по двум другим направлениям - решение правовых проблем при оформлении договорных отношений, используя электронный обмен данными, и подготовка конвенции (либо типового закона) о независимых гарантиях и резервных аккредитивах.