Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Drafting - Подготовка"

Примеры: Drafting - Подготовка
The drafting of an application manual for the financial accounts according to the ESA 95 methodology can be completed in 1997 if additional appropriations are made available so that work can be commissioned from a specialist in the field. Подготовка практического руководства по финансовым счетам в соответствии с методологией ЕСИС 1995 года должна быть завершена в 1997 году, если будут выделены соответствующие средства для привлечения к этой работе специалиста в данной области.
The preparation of this report is a proof of that, since the drafting was entrusted to the Human Rights Section of the Ministry of Foreign Affairs but was actually carried out with the support of various public authorities and non-governmental organizations. Свидетельством тому является настоящий доклад, поскольку, хотя его подготовка и была поручена отделу по правам человека министерства иностранных дел, свой вклад в этот процесс внесли различные государственные органы и неправительственные организации, пожелавшие предложить свою помощь.
In this connection, the Office of the Commissioner is responsible for drafting and submitting periodic reports to the various international and regional human rights treaty-monitoring bodies. В плане практической работы по этому направлению Комиссариату поручена подготовка и представление периодических докладов различным органам по наблюдению за осуществлением международных и региональных договоров в области прав человека.
Through the advisory and technical assistance of UNCTAD, the Layman's Draft Competition Bill has been completed and is currently undergoing formal drafting. Благодаря консультативной и технической помощи ЮНКТАД была завершена подготовка проекта закона о конкуренции Лэймана, и в настоящее время он проходит официальное редактирование.
They include computer science, industrial electronics, architecture, mechanical drafting, interior design and decoration, home and institutional management, pharmacy, nursing, business administration, banking and financial management. На курсах осуществляется подготовка в таких областях, как компьютерная техника, промышленная электроника, архитектура, составление чертежей механических конструкций, внутренний дизайн и декоративное оформление, организация домашнего хозяйства и работа предприятия, фармацевтика, уход за больным, управление торгово-промышленной деятельностью, банковский и финансовый менеджмент.
According to staff, drafting documents for/of the Committee takes an average of 17 per cent of their time each year. Committee member survey respondents say the Division's secretariat services are of high quality. По словам сотрудников, подготовка проектов документов Комитета/для Комитета отнимает в среднем 17 процентов их рабочего времени каждый год.
Substantive capacities of the national leadership will have advanced in policy formulation, drafting of legislation, development planning, thematic/sectoral analysis; elaboration of base-line studies/analyses/plans to promote poverty-eradication policies and gender-balanced sustainable development. Существенное расширение потенциала национального руководства в области разработки политики, подготовки законопроектов, планирования развития, проведения тематического/секторального анализа; подготовка базовых исследований/анализов/планов, направленных на активизацию политики по искоренению нищеты и устойчивое развитие с учетом гендерного равноправия.
The drafting of SEEA-Energy took place in parallel and in close consultation with the central framework of SEEA and provided useful inputs in the drafting of SEEA. Подготовка проекта СЭЭУ-энергоресурсы проходила параллельно с разработкой центральной основы СЭЭУ в режиме непосредственных консультаций с теми, кто ее осуществлял, и оказалась полезной для разработки СЭЭУ.
Preparation of reports of the Steering Committee responsible for drafting a Plan of Action for Democracy and Human Rights and coordination of related research and expert studies подготовка докладов пилотного комитета по вопросам демократии и прав человека и координация исследований и изысканий в соответствующих областях;
Such basic and further training, drafting guidelines/instructions as well as the use of special units are in the field of competence of the Länder and are already being carried out in many instances. Подобное базовое обучение и повышение квалификации, подготовка проектов руководящих принципов/инструкций, а также использование специальных подразделений входит в компетенцию земель, причем во многих случаях уже принимаются соответствующие практические меры.
Negotiation, drafting and review of distributorship, franchise and license agreements. Подготовка договоров, проверка и составление договоров на ведение операций по сбыту, договоров лизинга и френчайзинга.
Also worth mentioning is the Agreement Protocol signed by ECPAT, the Department for Public Security - Postal and Telecommunications and Infostrada one of Italy's foremost telecommunications company, aimed at drafting an ISP Behavioural Code. Важное значение для школьных консультантов, родителей и работников сфер социального обеспечения и здравоохранения будет иметь скоординированная подготовка.
The drafting of the report was coordinated by the Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic and representatives of public institutions forming part of the Inter-Agency Board for follow-up on implementation of the Convention. Подготовка доклада координировалась Секретариатом по делам женщин при Президенте Республики и представителями государственных учреждений, входящих в Межведомственный совет по осуществлению Конвенции.
Although the drafting of lists of issues added to the Committee's already heavy workload, in his view such lists helped Committee members take account of developments that had occurred in the reporting State during the intervening period. Хотя подготовка перечня вопросов добавляет работы и без того загруженному Комитету, по его мнению, такие перечни помогают членам Комитета учитывать изменения, произошедшие в последнее время в государстве, которое представляет доклад.
The Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala was established for the purpose of advising the Government on such matters, proposing and implementing public policies and drafting reports for international bodies, such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. В ее обязанности входит предоставление консультативных услуг правительству по вопросам дискриминации и расизма, разработка и осуществление мероприятий в этой области и подготовка докладов для представления международным организациям, включая, в частности, Международный комитет по ликвидации всех форм расовой дискриминации Организации Объединенных Наций.
Assistance included capacity-building in policy formulation and implementation related to the macro-management of the economy, the drafting of essential laws and the restructuring of the Government to enable China to play a new role in the socialist market economy. Помощь предоставлялась в связи с такими мероприятиями, как создание потенциала в области разработки и осуществления политики по вопросам управления экономикой на макроуровне, подготовка основных законов и реорганизация правительства, с тем чтобы Китай мог играть новую роль в рамках социалистической рыночной экономики.
The drafting of regulations is highly complex and time-consuming, since the regulations cover all areas of the law and require that the attorneys working on such a project act with experts to draft those laws. Подготовка распоряжений - сверхсложная задача, на выполнение которой уходит много времени, поскольку распоряжения охватывают все сферы законодательства и требуют, чтобы работающие над такими законопроектами юристы привлекали к работе над ними экспертов.
Ms. Kwaku asked whether there was any explanation for the fact that the Committee's guidelines had again not been followed in drafting Ethiopia's report and whether the Government needed any assistance in following the guidelines. Г-жа Кваку спрашивает, чем можно объяснить тот факт, что подготовка докладов Эфиопии опять осуществлялась без учета сформулированных Комитетом руководящих принципов, и требуется ли правительству какая-либо помощь в деле обеспечения соблюдения этих принципов.
Based on the reports received by the Counter-Terrorism Committee, drafting of legislation had been identified as a primary area of need for most States, with the deficiencies being most acute in counter-terrorism law and in banking and financial law and regulations. Из докладов, получаемых Контртеррористическим комитетом, стало ясно, что подготовка законодательства определена в качестве приоритетной области для многих государств, в которых ощущается острая необходимость в законах, касающихся борьбы с терроризмом, а также законов и положений, относящихся к банковской и финансовой областям.
The drafting of a training manual on the collection of ICT-in-business statistics, which will be the basis of a training course on the same topic, is well advanced. Значительно продвинулась подготовка учебного руководства по сбору статистики ИКТ в предпринимательской области, которая станет основой учебного курса по той же теме.
The regional councils are also responsible for drafting an annual report to be submitted to the Higher Council on employment issues and prospects, together with proposals and projects to promote employment. На региональные советы по улучшению положения в области занятости возлагаются также подготовка и представление Высшему совету по улучшению положения в области занятости ежегодного доклада по вопросам и перспективам занятости вместе с предложениями и проектами по содействию занятости.
The Committee had noted with satisfaction that the drafting of the periodic report had been entrusted to the Office of the Commissioner for Human Rights, but regretted the lack of participation of human rights NGOs. Комитет с удовлетворением отметил, что подготовка периодического доклада была поручена Бюро Комиссара по правам человека, но при этом выразил сожаление по поводу неучастия в этой работе НПО по правам человека.
Early opportunities for public participation should be provided at the start of the drafting process for a plan, programme or policy, e.g. through roundtables, because the decision-makers were likely to be more resistant to incorporating different views when a draft had already been completed. Возможности для участия общественности следует предоставлять на самом раннем этапе - в начале процесса разработки плана, программы или политики, например посредством проведения встреч за круглым столом, поскольку разработчики решений будут менее склонны учитывать различные точки зрения, когда подготовка проекта уже завершена.
Recommended actions included the drafting of a long-term strategy for POPIN as a whole for presentation to the POPIN Advisory Committee at its meeting in 1995. К числу рекомендованных мер относится подготовка проекта долгосрочной стратегии всей системы ПОПИН, который должен быть представлен на рассмотрение Консультативного комитета ПОПИН на его сессии 1995 года.
On 15 and 16 February 1995, a seminar was organized by the office for senior officers of the Ministry of Interior on "Law drafting and human rights". Этот семинар финансировался Японским агентством по международному развитию (ЯАМС). 15 и 16 февраля 1995 года отделение организовало для старших должностных лиц министерства внутренних дел семинар по вопросу "Подготовка проектов законов и права человека".