However, by doing that they are interfering with the regular IKE traffic on UDP port 500. |
Однако, делая так, они мешают прохождению правильного IKE трафика на UDP порт 500. |
The Washington Post reported in 2009 that Kim Jong-un's school friends recalled he "spent hours doing meticulous pencil drawings of Chicago Bulls superstar Michael Jordan". |
The Washington Post сообщила в 2009 году, что школьные друзья Ким Чен Ына напомнили, что он «проводил часы, делая скрупулёзные рисунки карандашом суперзвезды Чикаго Буллз Майкла Джордана». |
He also viewed that Beyoncé's collaboration with various record producers explores new directions in contemporary music, doing more reinventing than revisiting. |
Согласно ему сотрудничество Ноулз с различными записывающими продюсерами исследует новые направления в современной музыке, делая больше новых открытий, чем повторений старого. |
The question is because they did a commercial without taking generic benefits and others like it, introducing communicative benefits without doing it literally. |
Вопрос в том, что они коммерческие, не принимая основные преимущества и другие подобные ему, представляя коммуникативной выгоды, не делая это в буквальном смысле. |
Want to earn money while doing nothing? |
Хотите зарабатывать деньги ничего не делая? |
The English audiences would wait out the delay by doing what is called a "slow handclap". |
Английская публика пережидала задержку, делая то, что называют «медленными аплодисментами» (англ. slow handclap). |
The fact is is that women still earn 70 cents to every dollar that a man does for doing the same job. |
Факт в том, что женщины получают 70 центов с каждого доллара, который получает мужчина, делая ту же работу. |
I've been a spy for the last 20 years, working for myself, doing things governments are afraid to do. |
Я был шпионом последние 20 лет, работая в одиночку, делая вещи, которые правительство боялось делать. |
You realize that by doing this, we could be grounded for two, perhaps even three weeks. |
Вы осознаете, что делая это, вы подвергаете себя риску... быть арестованными на две, а может и три недели. |
So I could have this cool hat and 'cause it felt like heaven when I was doing it. |
Что бы у меня была эта клевая шапка и потому что я получил райское блаженство делая это. |
By doing so, we will set the stage for a new era of stability and global prosperity, more widely and equitably shared. |
Делая это, мы подготовим почву для новой эры стабильности и глобального процветания, которые будут распределены более широко и справедливо. |
And by doing that, what it actually does is locking itself in place. |
И делая это, он и себя фиксирует в постоянном состоянии. |
Well why would I bother doing that? |
Так зачем мне суетиться, делая это? |
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable. |
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся. |
Used to work together doing what? |
Раньше работали вместе, делая что? |
Do you think you can avenge their deaths by doing this? |
И ты думаешь отомстить за их смерть, делая это? |
Sometimes when I'm out on the porch, just sitting around doing nothing, hell... it sure does get real quiet around here. |
Иногда, когда я выхожу на крыльцо, просто посидеть, ничего не делая, черт... я понимаю, до чего же тихо здесь. |
And by doing this I know how old they all are. |
Делая это, можно узнать возраст колоний. |
And young people in brand new cities they're inventing, doing new things, in the south. |
А молодые люди в новых городах, которые они сами создают, делая что-то новое - на Юге. |
And I'm doing far, far less. |
Делая при этом намного, намного меньше. |
You think that by doing nothing you're helping her? |
Думаете, что ничего не делая, вы ей помогаете? |
I fight to protect the people I care about, and if Jackson loves me, then he would be here doing the same thing. |
Я борюсь, чтобы защитить тех, кто мне дорог, И если Джексон любит меня, тогда он будет здесь, Делая тоже самое. |
He is, by doing something which nature impels him to do, |
Да, делая то, что природа побуждает его сделать, |
I've been on too many streets to be doing the same thing over and over. |
Я посетил слишком много мест, делая одно и тоже. |
You can only begin to fight such things by not doing them. |
можно только начать бороться с такими вещами, не делая их. |