Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делая

Примеры в контексте "Doing - Делая"

Примеры: Doing - Делая
And doing not much else. И больше ничего не делая.
Doing what you can to try and salvage the Grayson lifestyle. Делая все, что можешь, чтобы сохранить образ жизни Грэйсонов.
Doing so would allow the possible consequences of silence, as an element in acquiescence, to be mentioned without placing undue emphasis on acquiescence. Такое решение позволило бы назвать возможные последствия молчания в качестве элемента согласия, не делая слишком сильного акцента на этом последнем.
BY DOING SO, YOU ARE SIMPLY ANNOUNCING THAT ON SUNDAY NIGHTS INSTEAD OF DOING YOUR JOB Делая это, вы просто заявляете что в воскресные вечера вместо того, чтобы делать свою работу,
Doing well by doing good. Делать хорошо, делая добро.
What are you doing here? Что Вы - делая здесь?
He died doing what? Он погиб делая что?
They tape themselves doing stunts. Они снимают себя делая глупые трюки.
I'm taking a pretty big risk doing this. Я очень рискую, делая это
By doing what I do: Делая то, что я делаю:
By doing what's mandatory? Делая то, что обязательно?
For doing nothing, literally. В буквальном смысле ничего не делая.
He died doing his duty. Эдди погиб, делая свое дело.
Am I wrong for doing that? Я ошибаюсь, делая это?
We look good doing it. Мы выглядим хорошо, делая это.
Not doing anything to help. Не делая ничего, чтобы помочь.
Kids learn by doing. Дети учатся - делая.
We used to have endless fun doing the little fiddly bits around the fjords. Мы очень развлекались делая маленькие штучки вокруг полей.
We survived by doing things we never thought we'd be capable of. Мы выжили, делая разное на что мы даже не рассчитывали.
I've been locked up doing summaries of committee minutes all day. Я совсем закопалась, делая отчет для комитета весь день.
By doing so he drowned out the concerns about low growth and high unemployment that were threatening his re-election prospects. Делая это, он пытался отвлечь внимание общественности от низких темпов экономического роста и безработицы, которые угрожали его предвыборным перспективам.
So what I really need is you back up there doing your thing, and your friends... Так что в действительности мне нужно от тебя, чтобы ты продолжал свои делишки там, а твои друзья... они нужны мне здесь, но ничего не делая.
Spend some time doing squat-thrusts. Проведите некоторое время, делая приседания-толчки.
Staying here, doing this. Оставаясь здесь, делая всё это.
I'm not doing anybody any good by sitting around here doing nothing. Я не смогу помочь кому либо просто рассиживаясь здесь и ничего не делая.