I can't sit around the house the rest of my life doing nothing. |
Я не могу просиживаться в доме остаток жизни, ничего не делая. |
And by doing so... he can finally let her go. |
И делая это... он наконец может ее отпустить. |
You can save thousands of dollars by doing your own place settings. |
Ты можешь сэкономить тысячи долларов, самостоятельно делая все приготовления. |
I'm not sure what you hope to accomplish by doing this. |
Я не совсем понимаю, чего ты надеешься добиться, делая это. |
I don't want to spend any more time doing something I'm not passionate about. |
Я не хочу больше тратить время, делая то, что мне не нравится. |
He's making a ton of money doing custom furniture for rich people. |
Он зарабатывает огромные деньги, делая мебель на заказ для богатых людей. |
By doing this, you're saving a family and eventually the world. |
Делая это, вы спасаете семью, а в конечном итоге и мир. |
I'm breaking protocol doing this, but I'm going to show you something. |
Я нарушаю протокол, делая это, но я вам покажу кое-что. |
By doing nothing, you're digging his grave. |
Ничего не делая, ты роешь ему могилу. |
And while doing so, we will stop you. |
И делая так, мы остановим тебя. |
He spent his last hours with the woman he loved doing what he lived for. |
Он провёл последние часы с женщиной, которую любил, делая то, ради чего жил. |
You'll be trying for maximum reps in two-minute slots, doing press-ups, squats and shuttle sprints. |
Попробуйте сделать максимум повторений. за две минуты, делая отжимания, приседания и бегая. |
I hope by doing nothing we are taking the correct action, O'Neill. |
Надеюсь, ничего не делая, мы правильно поступаем, О'Нилл. |
You spent your life doing what he didn't want. |
Ты полжизни провел, делая то, чего он не хотел, Сэм. |
I guess you won't be interested in doing a little shopping today. |
Я думаю, Вы не будете заинтересованы делая сегодня немного по магазинам. |
You defend it doing what I've taught you to do. |
Ты будешь защищать батальон, делая то, чему я тебя учил. |
I can't do my job when I'm doing yours. |
Я не занимаюсь своей работой, делая вашу. |
Can't be any worse than doing that. |
Что может быть еще хуже, чем делая то. |
Not ending up doing some job you hate. |
Не заканчивая делая какую-то работу вы ненавидите. |
By taking what you taught me about my own finances and doing a little creative accounting. |
Делая то, чему ты научил меня, касаемо финансов, и проявив немного творческого бухгалтерского учета. |
You can't just spend every day doing nothing. |
Ты не можешь тратить каждый день, ничего не делая. |
Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. |
Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит. |
I'm very happy doing nothing... |
Я слишком счастлив, ничего не делая... |
I'm supposed to protect my family, but I die doing it. |
Я должна защищать мою семью, но я умру, делая это. |
I was so happy she was able to deliver our son without doing a C-section. |
Я так рад, что ей удалось принять нашего сына, не делая кесарево. |