Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документация

Примеры в контексте "Documents - Документация"

Примеры: Documents - Документация
A limit of seven months was fixed for all court documents to be written in the official languages, Tetum and Portuguese. Был установлен семимесячный срок, по истечении которого вся судебная документация должна составляться на официальных языках - тетум и португальском.
All accounting and reporting documents in the health protection system are printed exclusively in the Ukrainian language, which prevents different interpretations of medical concepts, terms and opinions. В системе здравоохранения вся учетная, отчетная документация печатается исключительно на украинском языке, что предотвращает возникновение разночтений медицинских понятий, терминов, выводов.
The project documents remained secret for nearly 45 years, and despite Reiffel's revelations, the United States government has never officially recognized its involvement in the study. Проектная документация оставалась засекреченной почти 45 лет, и, несмотря на откровения Рейфеля, правительство США никогда официально не признавало своего участия в проекте.
The German submarine U-110, a Type IXB, was captured in 1941 by the Royal Navy, and its Enigma machine and documents were removed. В 1941 году Королевским флотом была захвачена лодка типа IXB U-110, с которой и были получены машина Энигма и документация по ней.
The company employees worked out specification documents concerning the architecture of a third generation mobile network (3G) of the UMTS Universal Mobile Telecommunications System standard. Сотрудниками Компании разработана рабочая документация по построению мобильной сети третьего поколения (3G) стандарта Universal Mobile Telecommunications System UMTS.
The project documents prepared under the auspices of the national diversification councils would be transmitted to the facility, which would assist in seeking financing for their implementation. Подготавливаемая под эгидой национальных советов по диверсификации проектная документация препровождалась бы фонду, который оказывал бы содействие в изыскании финансовых средств для осуществления проектов.
Of the new projects approved in 1994, project documents were signed for 102, valued at $63.8 million. Из общего числа новых проектов, утвержденных в 1994 году, проектная документация была подписана для 102 проектов, стоимость которых оценивается в 63,8 млн. долл. США.
The sectoral strategy papers and accompanying project documents will provide the basis for the fund-raising by the United Nations Special Coordinator, on behalf of and in coordination with implementing agencies. Документы по секторальным стратегиям и сопроводительная проектная документация обеспечат основу для мобилизации средств Специальным координатором Организации Объединенных Наций от имени и в координации с учреждениями-исполнителями.
The evidentiary scoring for incremental costs claims is based on documents confirming the responsibility for a compensable expense, documents confirming that the expense was actually incurred and specific witness statements. В число зачитываемых доказательств, связанных с такими претензиями, входит документация, подтверждающая ответственность за какие-либо компенсируемые расходы, документация о фактическом несении таких расходов и конкретные свидетельские показания.
Documentation forecasts will also cover the GM documentation, and an agreement on the list of documents to be prepared will be concluded in due time. В прогнозах по документации будет также охвачена документация ГМ, а в нужное время будет заключаться соглашение по списку подлежащих подготовке документов.
Therefore, the parliamentary documents on the United Nations web site are very limited in coverage and language versions. В этой связи документация заседающих органов, размещаемая на веб-сайте Организации Объединенных Наций, является весьма ограниченной с точки зрения охвата и языков.
UN documentation, daily journal and daily list of documents. Документация ООН, ежедневный журнал и ежедневный список документов.
"programme documentation" shall mean the formal documents, including revisions thereof, covering the agreed arrangements for the implementation of a programme or intervention. «Документация по программе» означает официальные документы, включая их пересмотренные варианты, которые охватывают согласованный порядок осуществления программы или мероприятия.
Paragraph (1) ensures equitable treatment of all suppliers and contractors by requiring that the manner, place and the deadline for submission of tenders be specified in the solicitation documents (under article 2, the solicitation documents are defined as encompassing any amendments thereto). Пункт 1 обеспечивает равное отношение ко всем поставщикам или подрядчикам, требуя, чтобы тендерные заявки представлялись в порядке, в месте и до истечения окончательного срока, которые указываются в тендерной документации (согласно определению в статье 2 тендерная документация включает любые поправки к ней).
(p) "Solicitation documents" means documents issued by the procuring entity, including any amendments thereto, that set out the terms and conditions of the given procurement; р) "тендерная документация" означает издаваемые закупающей организацией документы, в которых излагаются условия данной закупки, включая любые поправки к ним;
Essentially all WHO documents have been prepared using word-processing software, providing the potential for making them available on an electronic medium. По существу вся документация ВОЗ выпускается с помощью текстопроцессорного программного обеспечения, что обеспечивает возможность ее распространения по компьютерным сетям.
The solicitation documents may solicit proposals relating to the technical, quality or other characteristics of the goods or construction as well as to contractual terms and conditions of their supply. Тендерная документация может предусматривать привлечение предложений, касающихся технических, качественных или иных характеристик товаров (работ), а также договорных условий их поставки.
Draft project documents for those areas have been prepared with a view to submission by ESCWA to potential donors for purposes of resource mobilization. В отношении этих областей была подготовлена предварительная проектная документация в целях ее представления ЭСКЗА на рассмотрение потенциальным донорам для целей мобилизации ресурсов.
With respect to administrative constraints it is important to note that the transit customs documents and procedures have been improved with the establishment of the Centre for External Trade Facilitation. Что касается административных ограничений, то важно отметить, что после создания Центра упрощения процедур внешней торговли таможенная документация и процедуры транзита были усовершенствованы.
On the basis of the results of a needs assessment mission, project documents were prepared and letters inviting contributions were sent to interested countries. На основе результатов миссии по оценке потребностей была подготовлена проектная документация, а заинтересованным странам были разосланы письма с предложением сделать взносы.
permanent members of the Security Council - No documents членов Совета Безопасности - Документация не предусмотрена
to the United Nations DPA - No documents Объединенных Наций ДПВ - Документация не предусмотрена
(decision 47/416) - No documents (решение 47/416) - Документация не предусмотрена
Complete project documents have been prepared and approved by both beneficiaries and donors (in one country - Tunisia - project implementation is already under way). Была подготовлена и одобрена как бенефициарами, так и донорами полная документация по проектам (в одной из стран, а именно в Тунисе, проект уже осуществляется).
Consequently, the following supporting documents have been prepared: В результате была подготовлена следующая вспомогательная документация: