Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документация

Примеры в контексте "Documents - Документация"

Примеры: Documents - Документация
In addition, one of the vendors did not participate in a site visit, as required by the solicitation documents, and failed to submit all relevant documentation for vendor registration, but was still awarded a portion of the contract; Кроме того, один из поставщиков не участвовал в поездке на объект, как того требует конкурсная документация, и не представил всей необходимой для регистрации поставщика документации, но все равно получил часть контракта.
Should the Joint Meeting agree on the creation of such a group, it would also have to decide on its formal status (i.e. whether meetings and documentation will be of a formal or informal character, with or without interpretation and translation of documents). Если Совместное совещание примет решение о создании такой группы, оно должно будет также определить ее официальный статус (т.е. будут ли совещания и документация носить официальный или неофициальный характер, и будет ли обеспечен устный перевод на заседаниях и письменный перевод документации).
The SBI considered that there were some types of documents whose consideration could not be scheduled this way, for example the annotated agendas and the reports of sessions of Convention bodies, and the documentation of the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM); ВОО отметил, что существуют некоторые виды документов, рассмотрение которых невозможно планировать в указанном порядке, например аннотированные повестки дня и доклады о работе сессий органов Конвенции, а также документация Специальной группы по Берлинскому мандату (СГБМ);
The Law on Post-Secondary Schools stipulates that instruction at post-secondary schools can also be conducted in a minority language in which case records have to be kept on the diplomas issued in that language, whereas public documents are issued in a bilingual format. Закон о среднем специальном образовании гласит, что обучение в специальных средних школах также может вестись на том или ином языке меньшинства, при этом свидетельства об окончании таких школ составляются на соответствующем языке меньшинства, а документация общего характера издается одновременно на двух языках.
One can distinguish here the following important parameters: the timing of payment, for example, 60 days after the invoice date, 180 days after shipment or when collecting documents at the bank; the documentation required to obtain payment. Здесь можно выделить следующие важные параметры: - сроки платежа: например, через 60 дней после даты выставления счета-фактуры, через 180 дней после отгрузки или при инкассировании документов в банк; - документация, необходимая для получения платежа.
The documents in this section must be read in the light of resolution 1353, annex II, which makes provision for the format, procedures and documentation of meetings with troop-contributing countries. а Документы под этой рубрикой необходимо воспринимать в свете приложения II к резолюции 1353, в которой предусматриваются формат, процедуры и документация встреч со странами, предоставляющими войска.
Documentation: Informal documents Nos. 1, 7, 8 and 9 and a leaflet by Japan concerning the Motor Vehicle Recall System in Japan, of annex 1 to this report. Документация: неофициальные документы Nº 1, 7, 8 и 9 и брошюра Японии о системе отзыва автотранспортных средств в Японии, указанные в приложении 1 к настоящему докладу
b. Parliamentary documentation: background documents for the Commission on Narcotic Drugs (8); reports on illicit drug trafficking trends for subsidiary bodies (8); Ь. документация для заседающих органов: справочные документы для Комиссии по наркотическим средствам (8); доклады для вспомогательных органов о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков (8);
The recommended country programme documents should be the basis (after careful impact assessment and a yearly rolling review) for determining the exit strategy of UN-Habitat from countries where results may have failed to materialize, as per the defined strategic objectives. е) рекомендуемая документация, содержащая программы по странам, должна стать основой (после тщательного изучения последствий и ежегодного обзора) для определения стратегии выхода ООН-Хабитат из тех стран, где результаты не достигаются в соответствии с определенными стратегическими целями;
(a) Investigative outputs: witness statements, exhibits, massacre site maps and sketches, official Government documents, informants and confidential sources, intelligence information, mission reports and records, and sensitive witness files; а) следственные мероприятия: заявления свидетелей, вещественные доказательства, карты и наброски мест массовых расправ, официальные правительственные документы, осведомители и конфиденциальные источники, разведывательная информация, доклады и документация миссий и засекреченные досье свидетелей;
Issues raised included weaknesses in the staffing structure, the absence of a resource-mobilization strategy, inadequate supporting documents, the splitting of contracts, the inappropriate use of contract modalities and deficiencies in the management of assets; Были отмечены такие проблемы, как недостатки структуры штатного расписания, отсутствие стратегии мобилизации ресурсов, ненадлежащая вспомогательная документация, дробление контрактов, ненадлежащее использование типов контрактов и недостатки в сфере управления имуществом.
(a) Notwithstanding the provisions of paragraph (4) of this article, the solicitation documents may require the supplier or contractor whose tender has been accepted to sign a written procurement contract conforming to the tender. а) Невзирая на положения пункта 4 настоящей статьи, тендерная документация может содержать требование к поставщику (подрядчику), тендерная заявка которого акцептована, подписать договор о закупках, составленный в письменной форме, в соответствии с данной тендерной заявкой.
(m) Acts and documents thereof concerning the fulfillment of responsibilities envisioned by Items 9.3.1 of the Law by legal entities defined in Item 9.3 of the Law - prior to adopting or signing these acts; м) акты относительно выполнения предусмотренных в статье 9.3.1 настоящего закона обязанностей юридическими лицами, определенными в статье 9.3 настоящего закона, и относящаяся к этим актам документация - до принятия или подписания этих актов;
Subtotal Servicing costs Servicing meetings (One international meeting of 10 days, two meetings per day, held at United Nations premises. Includes translators, editors, interpreters, documents in six official languages, equipment and meeting room facilities.) Обслуживание заседаний (одно международное совещание продолжительностью 10 дней, по два заседания в день, в здании Организации Объединенных Наций, в том числе письменные переводчики, редакторы, устные переводчики, документация на шести официальных языках, техническое оснащение и залы для заседаний)
Source: Project Documents and Reports. Источник: Проектная документация и доклады.
Documents certifying the Russian Federation as a polio-free country were submitted to and accepted by the European Regional Certification Commission in 2001. В 2001 году документация по сертификации Российской Федерации как страны, свободной от полиомиелита, была представлена и принята Европейской региональной сертификационной комиссией.
[Haeshin New Town Development Documents] [(Company Confidential)] [Документация по развитию нового города Хэшин Совершенно секретно]
Documents for the meeting may be downloaded from the Web site that has been specially prepared for this meeting: Документация совещания может быть получена на ШёЬ-сайте, специально подготовленном для этой сессии:
Documents reflecting organizational/economic mechanisms of the agreement's implementation: Документация, отражающая организационно-экономический механизм реализации соглашения:
Documents are prepared on this basis, in a single language, together with the co-sponsoring group. на этой основе на одном языке при участии этого спонсора готовится документация;
DOCUMENTS OF SPECIAL COMMISSION 4 - WORKING PAPERS ДОКУМЕНТАЦИЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ КОМИССИИ 4 - РАБОЧИЕ ДОКУМЕНТЫ
But the documents for the crucial informal session on contractual arrangements (including its provisional agenda) held in Vienna from 26-29 January 2010 were sent as late as 22 January 2010, noting that the OHRM presentation was "still being prepared." Но документы для важнейшей неофициальной сессии по контрактным механизмам (включая ее предварительную повестку дня), проходившей в Вене 26-29 января 2010 года, были направлены только 22 января 2010 года с оговоркой о том, что документация УЛР "все еще готовится".
b. Parliamentary documentation: conference room papers; legal studies relating to agenda items of the Subcommittee and/or containing results of the research on the national and international regulations affecting space-related activities; and other documents prepared for scheduled meetings; Ь. документация для заседающих органов: документы залов заседаний; юридические исследования, касающиеся пунктов повестки дня Подкомитета и/или содержащие результаты исследований национальных и международных норм, касающихся деятельности в области космоса; и другие документы, подготовленные для запланированных заседаний;
b. Parliamentary documentation: background documents and conference room papers on the scale of assessments for the Fifth Committee (2); report of the twenty-second session of the United Nations Group of Experts on Geographical Names (1); Ь. документация для заседающих органов: справочные документы и документы зала заседаний по вопросу о шкале взносов для Пятого комитета (2); доклад о работе двадцать второй сессии Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям (1);
b. Parliamentary documentation: reports of the annual sessions of the Steering Committee (2); documents on energy efficiency investments (1); and global cooperation on energy efficiency (2); Ь. документация для заседающих органов: доклады о работе ежегодных сессий Руководящего комитета (2); документы по вопросу об инвестициях в обеспечение энергоэффективности (1) и глобальном сотрудничестве в области обеспечения энергоэффективности (2);