Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документация

Примеры в контексте "Documents - Документация"

Примеры: Documents - Документация
Under the UNIDO/UNDP Cooperation Agreement, documents on joint private sector development programmes had been prepared for four countries and joint programme formulation missions had been completed or initiated to seven other countries. В соответствии с Соглашением о сотруд-ничестве между ЮНИДО и ПРООН для четырех стран подготовлена документация по совместным программам развития частного сектора, в семи других странах были начаты или завершены миссии по разработке совместных программ.
A fast-track methodology is often employed by bidding individual subprojects while the construction documents for the remainder of the projects are less than 100 per cent complete, given that the bidding, award and mobilization process will allow some time for amendments and changes. Нередко применяется скоростная методика, когда объявляется конкурс по конкретным субпроектам, в то время как проектно-техническая документация на оставшуюся часть проекта подготовлена неполностью, поскольку известно, что процесс проведения конкурса, присуждения контрактов и мобилизации средств займет определенное время, которое необходимо для внесения поправок и изменений.
FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc). FAQ, HOWTO и другая документация, в которой описано всё, касающееся Debian, а также программы, необходимые для просмотра документации (man, info и т.д.).
Although a variety of PBDEs are detectable in terrestrial samples (soil, sludge), it appears as though the aquatic environment represents the greatest potential for human exposure, especially waterways receiving direct input from industrial sources (Canada, EU and Norway supporting documents). Хотя различные ПБДЭ обнаруживаются в наземных образцах (почва, шлам), представляется, что водная среда имеет наибольший потенциал в качестве проводника воздействия на человека, особенно водные пути, в которые напрямую сбрасывается вода из промышленных источников (Вспомогательная документация Канады, ЕС и Норвегии).
Once they have been executed by the competent court, which shall be determined in the light of the complexity of the request to be executed, the documents shall be returned to the country of origin through the same channel. Когда компетентный суд закончит свои судебные действия, в зависимости от сложности рассматриваемого дела, документация будет возвращена представившей ее стране по тем же каналам.
The documents, testimony and images received by the Commission have been archived and will be turned over to OHCHR; public access to them may be granted, subject to authorization by the Secretary-General of the United Nations and while respecting the principles of confidentiality. Полученные Комиссией документация, свидетельские показания и снимки, которые были заархивированы и будут сданы на хранение в УВКПЧ, смогут быть обнародованы с разрешения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций с учетом принципов конфиденциальности.
She furnished several documents showing that her requests for access to her medical and administrative files had been turned down by the relevant offices on the grounds that administrative notifications were kept for only one year after committal. Автор представила различные документы, подтверждающие, что ее просьбы об ознакомлении с историей болезни и сведениями административного характера, были отклонены соответствующими административными инстанциями под предлогом того, что справочная документация хранится лишь в течение года после госпитализации.
According to documents that the Panel obtained from the Ministry of Commerce, the ownership of PLC Investments Ltd. includes Emmanuel Shaw and Benoni Urey. Согласно документам, которые Группа получила от министерства торговли, в число собственников компании "PLC Investments Ltd" входят Эммануэл Шо и Бенони Урей. Документация компании "Lonestar", которая имеется в архивах министерства торговли, подписана как Эммануэлом Шо, так и Бенони Уреем.
This rule is an even greater constraint in that the current timetable of the Commission requires it to confirm, or not, the Sub-Commission's proposals at the end of April, when in practice the documents are needed by the end of May. Исследования, рабочие документы и любая другая документация, не представленные к упомянутому выше сроку, не могут рассматриваться на следующей сессии, если Подкомиссия не принимает иное решение".
"Approval documents" means the constructor's documents accompanied by test reports or other documents which the Technical Service or the competent authority have added in the execution of their tasks; "Документация по приемке" - документация изготовителя, содержащая также протоколы испытаний или другие документы, которые техническая служба или компетентный орган приложили к документации изготовителя в ходе выполнения своей работы;
UNDP informed the Board that the Egypt country office has confirmed that all bank statements in 2011 were reconciled with the book statements and all newly purchased assets were registered and the supporting documents were filed. ПРООН информировала Комиссию о том, что страновое отделение в Египте подтвердило, что все банковские ведомости в 2011 году были приведены в соответствие с бухгалтерскими книгами и что все виды недавно приобретенного имущества были учтены и надлежащим образом была оформлена вся подтверждающая расчеты документация.
A facility with 35 places is under construction in Taldykorgan, while the design construction documents have been drawn up for a new facility in Kostanay with 35 places. На стадии строительства изолятор в городе Талдыкоргане на 35 койко-мест, разработана проектно-сметная документация на строительство нового изолятора в городе Костанае на 35 койко-мест.
A number of technical medical documents standardizing medical care for TB patients have been completed, they include the standardized clinical protocol for primary, secondary (specialist) and tertiary (consultant) medical care and methods for calculating requirements for anti-tuberculosis drugs. Усовершенствована медико-технологическая документация по стандартизации медицинской помощи при туберкулезе, а именно: утверждены Унифицированный клинический протокол первичной, вторичной (специализированной) и третичной (высокоспециализированной) медицинской помощи и методика расчета потребности в противотуберкулезных препаратах.
It argues that the organization's programme, rules and documents reveal that Hanchongnyeon is "benefiting an anti-State organization and endangering the national security and liberal democratic principles of the Republic of Korea". Оно утверждает, что программа, нормы и документация этой организации свидетельствуют о том, что "Ханчхонрён" является "антигосударственной организацией вражеских пособников, которая угрожает национальной безопасности и либеральным демократическим принципам Республики Кореи".
In contrast, esp@cenet, the meta-database maintained by the European Patent Office, is the largest freely accessible database of its type and contains patent documents from over 70 countries, four regional patent offices and the World Intellectual Property Organization. Она представляет собой самую крупную из имеющихся в открытом доступе баз данных своего класса, и в ней имеется патентная документация из более чем 70 стран, 4 региональных патентных бюро и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).
The Board's review of the documentation of a sample of eight projects of UNU/INWEH disclosed that not all folders contained documents related to the projects, such as work plans, accomplishment reports, performance indicators, budget and financial reports and evaluation reports. Проведенная Комиссией выборочная проверка документации восьми проектов УООН/МСВЭЗ установила, что не по всем из них имеется такая проектная документация, как планы работы, отчеты о достигнутых результатах, показатели эффективности, бюджетная документация и финансовые и аналитические отчеты.
As soon as studies, working papers and any other documents become ready for circulation in all working languages, the secretariat shall send them immediately to the members of the Sub-Commission in accordance with their preference of languages registered with the secretariat. Как только исследования, рабочие документы и любая другая документация готовы для распространения на всех рабочих языках, секретариат незамедлительно рассылает их членам Подкомиссии на языках, которые были указаны ими в секретариате.
The website also contains relevant documents and information about the two work areas of the group: sustainable development and the post-2015 development agenda; and broader measures of progress; На этом сайте также содержится соответствующая документация и информация по двум участкам деятельности группы: «Устойчивое развитие и повестка дня в области развития на период после 2015 года» и «Более широкие показатели оценки прогресса»;
C. Documents in road transport С) Документация, требующаяся для автомобильной перевозки
The Board recommends that UNICEF (a) clearly define the criteria applied to assess the certainty of funding resources before including them in its budget and (b) disclose the fact that support budget documents include all estimated funding but only programme posts that are already funded. указывать, что документация по бюджету вспомогательных расходов включает все сметные финансовые ресурсы, но в ней приведены только те должности по программам, финансирование которых уже обеспечено.
oOther information and documents that must be disclosed concerning which the obligation to disclose is provided by under an international agreement, an Act or legislation passed on the basis thereof, or which the holder of information deems necessary to disclose. иная информация и документация, которые должны предаваться гласности, в соответствии с международным соглашением, законом или правовым актом, принятым на его основе, или которые, по мнению их держателя, заслуживают предания гласности.
Documents were also inspected at the office of the Chief Controller of Accounts of the Ministry of External Affairs, who held the invoices and payment authorizations underlying the expenditures incurred by the Indian Embassies and Consulates in the Middle East. Была также изучена документация, хранившаяся в бухгалтерии министерства иностранных дел, включая счета-фактуры и платежные документы в связи с расходами, понесенными индийскими посольствами и консульствами на Ближнем Востоке.
The Joint Meeting on Transport and the Environment may wish to consider whether the expert group's meetings and documentation would be of a formal or informal character, i.e. with or without interpretation and translation of documents. Совместное совещание по транспорту и окружающей среде, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будут ли совещания и документация группы экспертов носить официальный или неофициальный характер, т.е. будет ли обеспечиваться устный перевод на ее совещаниях и будет ли осуществляться письменный перевод ее документации.
JIAMCATT refers to this tool as "having incorporated all multilingual documentation available on the Internet - including United Nations documents - and already producing perfectly reworkable paragraphs." ЖИАМКАТТ указывает на то, что с помощью этого инструмента "инкорпорирована вся многоязычная документация, имеющаяся в Интернете, включая документы Организации Объединенных Наций, и уже получаются целые пункты в текстах, прекрасно поддающиеся переработке".
A DAS adviser shall undertake a first review of the documents to ensure that they fulfil the legal requirements and then shall transmit them to the Director of DAS, who shall conduct a second review. После представления документов советник УПО приступает к первичному рассмотрению документов для установления того, что они отвечают требованиям закона, после чего вся документация передается директору УПО, который рассматривает их повторно.