Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документация

Примеры в контексте "Documents - Документация"

Примеры: Documents - Документация
A strategy was in place to ensure that by July 1997 all court documents would be available in Chinese. Принимаются меры, с тем чтобы к июлю 1997 года вся судебная документация имелась и на китайском языке.
Both provisions were based on the premise that modifications were communicated only to those to whom the solicitation documents were provided. Оба положения исходят из той посылки, что изменения доводятся до сведения только тех поставщиков или подрядчиков, которым была представлена тендерная документация.
Legal documents relating to asylum-seeking procedures are only partially translated. Deportation-related orders are not translated. Правовая документация, имеющая отношение к рассмотрению ходатайства о предоставлении убежища, переводится не полностью, а распоряжения о высылке не переводятся вообще.
According to the defence, they contained numerous anachronisms, inconsistencies and errors, suggesting the incriminating documents had been forged and used to frame the defendants. Как утверждает защита, в них были выявлены многочисленные хронологические несоответствия, противоречия и ошибки, которые позволяют предположить, что эта инкриминирующая документация была подделана в целях поддержки сфабрикованных обвинений.
The United Nations web site contains a wide range of information on the activities of the United Nations, including some parliamentary documents. В настоящее время документация заседающих органов размещается на веб-сайте Организации Объединенных Наций главным образом по причине того, что доступ к системе официальной документации ограничен для широкого круга пользователей.
As could be established from the documents of the Third Committee, there had been no reduction in the frequency of armed conflicts, and the number of civilian victims continued to rise. Документация Третьего комитета свидетельствует о том, что число вооруженных конфликтов не уменьшилось, а число жертв среди гражданского населения по-прежнему возрастает.
For fear of their documents being destroyed by the SS, von Braun ordered the blueprints to be hidden in an abandoned mine shaft in the Harz mountain range. Опасаясь, что его чертежи и документация будут уничтожены СС, фон Браун приказал спрятать копии в заброшенном стволе шахты в горном массиве Гарц.
An ongoing activity that is always taking place is the updating of the technical documents and information on our products that is available as printed material or that can be downloaded. Вся техническая документация и новости, касающиеся нашей продукции, постоянно обновляются. Можно получить ее на электронном или на бумажном носителе.
In accordance with the terms set, Rheinmetall delivered two samples of a 20mm-caliber anti-aircraft guns to the USSR, alongside full design documents for the model. Согласно условиям договора, фирмой «Рейнметалл» в СССР были поставлены два образца 20-мм автоматической зенитной пушки и полная конструкторская документация на это орудие.
The earliest documents to be completed are those for the consolidated technology centre, which will be ready for bidding at the end of October 2008. Эта документация используется для проведения торгов и осуществления строительных работ, и поэтому ее подготовка завершается в сроки, необходимые для соблюдения графика реконструкции.
As a result, the equipment will be considered non-compliant if the body, the unit installed or the related documents are not accepted as complying with ATP requirements. Следовательно, транспортное средство не будет соответствовать действующим требованиям, если кузов, установка или сопроводительная документация не будут признаны соответствующими предписаниям СПС.
Object of translation is any kind of citizens' and companies' documents, certificates, contracts and agreements, offers, projects, technical documentation, etc. Предметом перевода являются любые гражданские и фирменные документы, сертификаты, договоры, оферты, проекты, техническая документация и многое другое.
We provide a full range of translation services: advertising material, technical documentation, contracts, business correspondence, official documents. Мы осуществляем переводы всех видов: реклама, техническая документация, контракты, деловая переписка, уставные документы и др.
Cumbersome procedures and documentation can therefore increase transit costs, because when documents accompanying goods are held up, so are the goods themselves. Поэтому обременительные процедуры и документация могут увеличивать расходы на транзитные перевозки, поскольку задержка товаросопроводительной документации влечет за собой задержку и самих товаров.
The site includes information about the Subcommittee on Information, Communications and Space Technology and expert group meetings covering issues related to the Summit, pre- and post-session documents, including the documents for the subregional preparatory conferences and the Regional Action Plan. На сайте содержится информация о совещании Подкомитета по ИККТ и группы экспертов по вопросам, относящимся к Всемирной встрече на высшем уровне, пред- и послесессионная документация, в том числе документы для субрегиональных подготовительных конференций и Региональный план действий,.
Once the project documents have been approved (possible only if a positive SER resolution is secured), the proponent is allowed to apply for the construction activities permit; the issuing authorities are Inspectorates for Architectural and Construction Control. Как только проектная документация утверждается (а это возможно лишь в том случае, если имеется положительное заключение ГЭЭ), инициатор проекта получает право обратиться за разрешением на ведение строительных работ.
The minimal reporting requirements, on import, for the origin of any diamonds not exported under a certificate-of-origin scheme ensure that documents are not checked at diamond centres. Предъявляемые к импортной документации минимальные требования о запрете экспорта алмазов без сертификата об источнике их происхождения приводят к тому, что эта документация не проверяется в центрах по торговле алмазами.
In 2009, web sites belonging to a handful of security researchers and groups were hacked and passwords, private e-mails, IM chats, and sensitive documents were exposed on the vandalized site of Dan Kaminsky, days before the conference. В 2009 году были взломаны веб-сайты, принадлежавшие нескольким специалистам и группам, после чего пароли, личные письма, логи мессенджеров и прочая личная документация была выложена на взломанном сайте Дэна Камински за несколько дней до конференции.
The tragic incident in the village of Surnitsa, commune of Velingrad, where Father Petrov was gunned down on 15 April 1994 by the person referred to in the annex to your letter, is under judicial investigation and all the pertinent documents are before the competent bodies. Что касается трагического инцидента с отцом Петровым, убитым из огнестрельного оружия 15 апреля 1994 года в деревне Сарница, коммуна Велинград, лицом, упомянутым в приложении к вашему письму, то по нему проводится уголовное расследование, вся документация по которому имеется у компетентных органов.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that the Committee could not decide whether to defer its consideration of agenda item 140 until it knew exactly when the relevant documents would be available. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что Комитет не может принять решение о переносе сроков рассмотрения пункта 140 повестки дня в Комитете до тех пор, пока он не будет точно знать, когда будет представлена соответствующая документация.
All documents, materials and archives, in whatever form, which are made available, belonging to or used by the UNV, wherever located in the host country and by whomsoever held, shall be inviolable. Вся документация, материалы и архивы в какой бы то ни было форме, которые предоставляются со стороны ДООН, принадлежат ей или используются ею, являются неприкосновенными независимо от того, где и у кого они находятся в стране пребывания.
Three pilot project concept documents on mariculture development, coastal water quality in port areas, and coral reef monitoring of key dive sites, which fit the design requirements for CoastalGOOS, were developed. Была составлена документация на три опытно-экспериментальных проекта, которые отвечают требованиям прибрежного компонента ГСНО: они посвящены развитию марикультуры, контролю за качеством прибрежной воды в портовых районах и мониторингу коралловых рифов в местах, популярных у аквалангистов.
The representative of Germany stated that he could not vote in favour of the proposal on the multi-temperature test because he had not received the TI and CLCCR documents in due time. Представитель Германии заявил, что он не может проголосовать за предложение об испытании многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами, поскольку им не была своевременно получена документация ТИ и ККПКП.
UNCAC provides for the consideration of corruption as a relevant factor in legal proceedings to annul or rescind a contract, withdraw a concession or similar instruments, such as project documents, agreements and grants. Согласно КООНПК, коррупция должна рассматриваться в качестве фактора, имеющего значение в производстве для аннулирования или расторжения контрактов, отзыва концессий или прекращения действия других подобных документов, таких как проектная документация, соглашения или решения о предоставлении грантов.
Mr. Grand d'Esnon (France) said that in many national systems, including France's, solicitation documents were circulated only to the successful candidates and were not made public. Г-н Гран д'Эснон (Франция) говорит, что в национальных системах многих стран, в том числе Франции, тендерная документация предоставляется только успешным кандидатам и открытого доступа к ней нет.