Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документация

Примеры в контексте "Documents - Документация"

Примеры: Documents - Документация
Minutes of the meetings and all related documents must be made public. Протоколы совещаний и вся сопутствующая документация должны обнародоваться.
Expensive pre-selection documents may be used as an additional tool to limit the number of bidders. Дорогая документация для предварительного отбора может быть использована в качестве дополнительного средства ограничения числа участников процедур.
Draft project documents have been submitted to the Governments of these countries for consideration. Предварительная проектная документация была представлена на рассмотрение правительствам этих стран.
Must be a paper trail of documents somewhere. Где-то должны быть документация о ней.
If the documentation is not complete, the officer informs the applicant accordingly and specifies which documents are missing. Если документация представлена неполностью, то сотрудник по вопросам информации сообщает об этом гражданину и указывает, каких документов не хватает для рассмотрения дела.
No certificate of origin; transport insurance undocumented; inconsistencies between admitted documents; ё) не был представлен сертификат о происхождении, отсутствовала документация о транспортном страховании, а между принятыми к рассмотрению документами имелись расхождения;
References to some of these documents are contained in this note and all documentation can be found on the Office website (). В записке содержатся ссылки на ряд этих документов, а вся документация представлена на веб-сайте Управления по адресу: .
Documentation should be prepared early and a quality check should be carried out before documents are submitted to the Committee of Permanent Representatives. Документация должна подготавливаться заранее, и перед представлением документов Комитету постоянных представителей должно проверяться их качество.
) Also check out the documentation section of the web site, it has some other useful documents beyond that. ) Также см. на веб-сайте раздел Документация, который рекомендует другие полезные документы в дополнение к указанным.
While all parliamentary documents were produced on time, discretionary outputs and the quality of the work were in some cases temporarily affected. Хотя вся документация заседающих органов издавалась вовремя, в некоторых случаях отмечалось временное ухудшение качества работы и положения с дискреционной документацией.
References These documents are available to Committee members in the files of the Secretariat. Справочная документация Члены Комитета могут получить эти документы из архивов секретариата.
The destruction included all the documentation; however, a number of important documents and reports were found and presented to the Special Commission. Была уничтожена вся документация; однако ряд важных документов и докладов были найдены и представлены Специальной комиссии.
All obligation documents without supporting justification are rejected; Все расходные ордера, в отношении которых отсутствует подтверждающая документация, отклоняются;
Public documents issued by these schools, as well as school records and files, are kept in both languages. Официальные документы, выдаваемые этими школами, а также вся школьная и учебная документация ведутся на двух языках.
The CHAIRMAN said that such documentation existed and he would request the Secretariat to distribute any relevant documents to members for their information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что такая документация существует, и что он попросит Секретариат распространить среди членов любые соответствующие документы для ознакомления.
Tender documents have been received and evaluation of the documents is currently in progress. Тендерная документация была получена, и в настоящее время документы изучаются.
Unlike code documents, user documents simply describe how a program is used. В отличие от технической документации, сфокусированной на коде и том, как он работает, пользовательская документация описывает лишь то, как использовать программу.
Delegates are kindly requested to bring their copies of the documents with them, as there will be no documents available in the meeting room. Делегатам предлагается приносить с собой экземпляры документов, поскольку в зале заседаний документация распространяться не будет.
Approximately forty pre-session documents, and additional in- and post-session documents, will be prepared for the Conference and its subsidiary bodies. Для Конференции и ее вспомогательных органов будет подготовлено приблизительно 40 предсессионных документов, а также дополнительная сессионная и послесессионная документация.
These include transcripts of closed trial sessions, any documents containing identifying information of protected witnesses and confidential administrative documents. К такого рода документации относятся протоколы закрытых судебных заседаний, любая документация, содержащая идентифицирующую информацию о свидетелях, находящихся под защитой, а также конфиденциальные административные документы.
The Conference documents consisted of 4 working documents, 5 information documents of a technical nature and 11 reference documents, which consisted of preparatory papers on the themes of the Conference. Документация Конференции состояла из 4 рабочих документов, 5 информационных документов технического характера и 11 справочных документов, представлявших собой подготовительные материалы по темам Конференции.
All pre-session documents are intended to be available on the SAICM web site by 8 August 2005, although some information documents may be distributed at the session. Предполагается, что вся предсессионная документация будет размещена на веб-сайте СПМРХВ до 8 августа 2005 года, хотя некоторые информационные документы могут быть распространены в ходе сессии.
Regardless of the term used in each procurement method in the Model Law, the solicitation documents also encompass any amendments to the documents originally issued. Независимо от того, какая терминология использована в Типовом законе применительно к тому или иному методу закупок, тендерная документация должна включать также любые поправки к первоначально изданным документам.
The harmonized documents would be based on UN/CEFACT standards and recommendations and would include tools for using the documents electronically, through the UN electronic Documents project. Гармонизированная документация основывалась бы на стандартах и рекомендациях СЕФАКТ ООН и предполагала бы задействование инструментов для использования документации в электронном виде через посредство проекта ООН по электронным торговым документам.
The procurement regulations must address the application of the article in situations where the solicitation documents were provided to an unidentified group of suppliers or contractors (e.g. through the download of documents from a publicly-available website). В подзаконных актах о закупках следует рассмотреть порядок применения данной статьи в ситуациях, когда тендерная документация была предоставлена неизвестной группе поставщиков или подрядчиков (например, путем загрузки документации с общедоступного веб-сайта).