| All documents relevant to UNDP-managed GEF projects will be made available upon request. | По соответствующему запросу будет предоставляться любая документация о проектах ГЭФ, осуществляемых под руководством ПРООН. |
| The files of the Centre for Human Rights contain very useful documents which prove the extent of our cooperation. | В архивах Центра по правам человека имеется ценная документация, подтверждающая масштабы этого сотрудничества. |
| The project documents once approved by the NDC would be transmitted to D-FAC, which would seek donor support. | Утвержденная НСД проектная документация будет передаваться ФДСА, который будет добиваться поддержки со стороны доноров. |
| Furthermore, due to the budget reductions, no documents can be processed during the weekend, as we said earlier. | Кроме того, как мы уже отметили ранее, в силу бюджетных сокращений документация не будет обрабатываться в выходные дни. |
| In that way, detailed documents would be available for consideration at the conference. | В результате этого для рассмотрения на конференции будет представлена подробная документация. |
| High-quality colour maps and documents are required for diplomatic meetings and presentations. | Для проведения совещаний дипломатического персонала и презентаций требуются высококачественные цветные карты и другая документация. |
| By and large, pre-session documents continued to be issued within the time-frames customary in the past. | В целом предсессионная документация, как и в прошлом, по-прежнему выпускалась, в строго установленные сроки. |
| A number of countries have developed strategic documents including commitments on transport investment for the near future. | В ряде стран была подготовлена документация по стратегическим вопросам, включая обязательства по капиталовложениям в транспорт в ближайшие несколько лет. |
| Supporting documents could potentially lead to more consistent and transparent inventories. | В принципе, вспомогательная документация облегчила бы составление более последовательных и транспарентных кадастров. |
| Supporting documents with detailed data on activity statistics, emission factors and methods used could potentially lead to more consistent and transparent inventories. | Вспомогательная документация, содержащая подробную информацию в отношении статистических данных о деятельности, коэффициентов выбросов и используемых методов, могла бы потенциально способствовать подготовке более обстоятельных и транспарентных кадастров. |
| Please find attached a copy of the contract, draft irrevocable letter of credit to be opened and all supporting documents. | К настоящему прилагается копия контракта, проект письма с поручением открыть безотзывный аккредитив и вся вспомогательная документация. |
| other reference documents including publications such as Technical Manual | другая справочная документация, включая такие публикации, как техническое руководство. |
| The documentation situation had improved somewhat, but documents for the general segment still experienced delays. | Положение в области документации несколько улучшилось, однако документация для общего этапа все еще поступает с задержками. |
| UNOPS enters all projects for which signed project documents have been attained on the funds control system. | ЮНОПС вводит все проекты, по которым получена подписанная проектная документация, в систему контроля за средствами. |
| Mission documents will be organized and located in accessible national and international archives. | Документация Миссии будет каталогизирована и помещена в доступные национальные и международные архивы. |
| The following constitute evidence: inspections, expert opinions, documents, testimony, confession and circumstantial evidence. | Средствами доказывания являются осмотр, экспертиза, документация, свидетельские показания, признание и примета. |
| UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. | Политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период. |
| This involves several thousand pages of documents. | Эта документация насчитывает несколько тысяч страниц. |
| In paragraph 57, the Board recommended that UNFPA not make advances before all parties have signed the project documents. | В пункте 57 Комиссия рекомендовала ЮНФПА не выплачивать авансы до тех пор, пока проектная документация не будет подписана всеми сторонами. |
| Where appropriate, such records and supporting documents shall be preserved by electronic means. | В надлежащих случаях такие записи и подтверждающая документация сохраняются в электронной форме. |
| The budget documents show that the cost savings were relatively more heavy for administrative services, including common and joint services. | Бюджетная документация свидетельствует о том, что меры экономии средств в большей степени коснулись административных служб, включая общие и совместные службы. |
| The evaluated documents are applied for tunnels up to max. 25 km. | Оцененная документация относится к туннелям протяженностью максимум 25 км. |
| In addition, no contract documents are submitted nor copies of payments made. | Отсутствует также контрактная документация и копии документов о произведенных платежах. |
| In total, over 1,200 pages of documents were provided in electronic format. | В общей сложности в электронном формате была представлена документация объемом более 1200 страниц. |
| Tender documents were prepared, and a number of companies from different countries were invited to bid for the project. | Была подготовлена тендерная документация и для участия в торгах по проекту были приглашены несколько компаний из разных стран. |