All documents relevant to UNDP-managed GEF projects will be made available upon request. |
По соответствующему запросу будет предоставляться любая документация о проектах ГЭФ, осуществляемых под руководством ПРООН. |
The files of the Centre for Human Rights contain very useful documents which prove the extent of our cooperation. |
В архивах Центра по правам человека имеется ценная документация, подтверждающая масштабы этого сотрудничества. |
The project documents once approved by the NDC would be transmitted to D-FAC, which would seek donor support. |
Утвержденная НСД проектная документация будет передаваться ФДСА, который будет добиваться поддержки со стороны доноров. |
Furthermore, due to the budget reductions, no documents can be processed during the weekend, as we said earlier. |
Кроме того, как мы уже отметили ранее, в силу бюджетных сокращений документация не будет обрабатываться в выходные дни. |
In that way, detailed documents would be available for consideration at the conference. |
В результате этого для рассмотрения на конференции будет представлена подробная документация. |
High-quality colour maps and documents are required for diplomatic meetings and presentations. |
Для проведения совещаний дипломатического персонала и презентаций требуются высококачественные цветные карты и другая документация. |
By and large, pre-session documents continued to be issued within the time-frames customary in the past. |
В целом предсессионная документация, как и в прошлом, по-прежнему выпускалась, в строго установленные сроки. |
A number of countries have developed strategic documents including commitments on transport investment for the near future. |
В ряде стран была подготовлена документация по стратегическим вопросам, включая обязательства по капиталовложениям в транспорт в ближайшие несколько лет. |
Supporting documents could potentially lead to more consistent and transparent inventories. |
В принципе, вспомогательная документация облегчила бы составление более последовательных и транспарентных кадастров. |
Supporting documents with detailed data on activity statistics, emission factors and methods used could potentially lead to more consistent and transparent inventories. |
Вспомогательная документация, содержащая подробную информацию в отношении статистических данных о деятельности, коэффициентов выбросов и используемых методов, могла бы потенциально способствовать подготовке более обстоятельных и транспарентных кадастров. |
Please find attached a copy of the contract, draft irrevocable letter of credit to be opened and all supporting documents. |
К настоящему прилагается копия контракта, проект письма с поручением открыть безотзывный аккредитив и вся вспомогательная документация. |
other reference documents including publications such as Technical Manual |
другая справочная документация, включая такие публикации, как техническое руководство. |
The documentation situation had improved somewhat, but documents for the general segment still experienced delays. |
Положение в области документации несколько улучшилось, однако документация для общего этапа все еще поступает с задержками. |
UNOPS enters all projects for which signed project documents have been attained on the funds control system. |
ЮНОПС вводит все проекты, по которым получена подписанная проектная документация, в систему контроля за средствами. |
Mission documents will be organized and located in accessible national and international archives. |
Документация Миссии будет каталогизирована и помещена в доступные национальные и международные архивы. |
The following constitute evidence: inspections, expert opinions, documents, testimony, confession and circumstantial evidence. |
Средствами доказывания являются осмотр, экспертиза, документация, свидетельские показания, признание и примета. |
UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. |
Политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период. |
This involves several thousand pages of documents. |
Эта документация насчитывает несколько тысяч страниц. |
In paragraph 57, the Board recommended that UNFPA not make advances before all parties have signed the project documents. |
В пункте 57 Комиссия рекомендовала ЮНФПА не выплачивать авансы до тех пор, пока проектная документация не будет подписана всеми сторонами. |
Where appropriate, such records and supporting documents shall be preserved by electronic means. |
В надлежащих случаях такие записи и подтверждающая документация сохраняются в электронной форме. |
The budget documents show that the cost savings were relatively more heavy for administrative services, including common and joint services. |
Бюджетная документация свидетельствует о том, что меры экономии средств в большей степени коснулись административных служб, включая общие и совместные службы. |
The evaluated documents are applied for tunnels up to max. 25 km. |
Оцененная документация относится к туннелям протяженностью максимум 25 км. |
In addition, no contract documents are submitted nor copies of payments made. |
Отсутствует также контрактная документация и копии документов о произведенных платежах. |
In total, over 1,200 pages of documents were provided in electronic format. |
В общей сложности в электронном формате была представлена документация объемом более 1200 страниц. |
Tender documents were prepared, and a number of companies from different countries were invited to bid for the project. |
Была подготовлена тендерная документация и для участия в торгах по проекту были приглашены несколько компаний из разных стран. |