Related documents: None. |
Справочная документация: Отсутствует. |
Bookkeeping and other audited documents |
Бухгалтерские книги и другая проверенная документация |
The following documents will be produced: |
Будет подготовлена следующая документация: |
Supporting documents for implementing partners' expenditure |
Документация, подтверждающая расходы партнеров-исполнителей |
As a result, a backlog of some 15,000 pages of displaced documents has accumulated. |
В результате этого накопилась непереведенная документация объемом в 15000 страниц. |
To date, seven project documents have been drawn up by the Government of El Salvador, non-governmental organizations and UNESCO. |
На сегодняшний день правительством, НПО и ЮНЕСКО подготовлена документация по семи проектам. |
All new UNCTAD project documents now include results-based management logical frameworks whose quality is checked during the clearance process. |
Сегодня вся проектная документация ЮНКТАД составляется на основе логической модели управления, ориентированного на конкретные результаты, и ее качество проверяется в процессе одобрения. |
Customs documents are complicated and not harmonized, while border-crossing procedures vary from one country to another. |
Таможенная документация сложна и не унифицирована, а связанные с пересечением границ процедуры в различных странах различны. |
Several types of documents are produced during the EIA process. |
Проектное решение и проектная документация включают технико-экономическое обоснование, предварительный план проекта и окончательное проектное решение. |
Opinions, research and analysis reports and other documents dealing with market speculation produced by MIG BANK are intended to support the trading experience. |
Отчеты об опционах, исследования, анализы и другая документация, относящаяся к сделкам на рынке Forex и представляемая Вашему вниманию компанией M I G BANK, предназначена для того, чтобы Вы могли расширить свой опыт ведения торговли. |
Specific technical documents and awareness and educational materials have been developed and are reaching further into communities living in disaster-prone areas. |
В течение отчетного периода разрабатывалась техническая документация по конкретным вопросам осуществления Международной стратегии, а также информационные и просветительные материалы, которые распространялись среди общин, проживающих в районах, постоянно подвергающихся воздействию стихийных бедствий. |
Documentation: Two Background documents |
Документация: два справочных документа |
Look. We've got some documents over at Entertainment 720 that seem really complicated. |
Слушай, у нас накопилась документация в Развлечениях720, выглядит очень мудрёно. |
These documents, as well as cost estimates, may not be made available to third parties. |
Прилагаемая к предложению документация, а также сметная стоимость не может передаваться третьим лицам. |
The Library has also extended its digitization programme for United Nations documents to official languages other than English. |
В настоящее время документация Генеральной Ассамблеи на арабском, испанском и французском языках за период с сорок шестой сессии отсканирована и введена в систему официальной документации. |
It requested authors to prepare concise, issue-oriented documents and invited the preparation of background documents to provide detailed information. |
Она предложила авторам подготовить краткую, ориентированную на решение проблем документацию и высказала пожелание о том, чтобы была подготовлена справочная документация, содержащая подробную информацию. |
Evidence and procedural documents are lost or destroyed; documents key to the legal process are altered; and state security is invoked to deny information. |
Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация; происходит подмена документов исключительной для процесса важности; органам государственной безопасности отдается приказ отказывать в предоставлении информации. |
Ensure that SGP personnel files, including recruitment process documents, are complete. |
Обеспечить, чтобы в личных делах сотрудников ПМС имелась вся необходимая документация, в том числе в отношении процесса их приема на службу. |
Relevant documents in this regard include contracts of employment, payroll records and other contemporaneous internal documents of the claimant. |
Такими доказательствами могут служить трудовые договоры, платежные ведомости по зарплате и другая внутренняя документация заявителей, относящаяся к соответствующему периоду времени. |
Section 4 - Bidding documents (non-advisability of splitting documents into combination of electronic and paper portions); |
Раздел 4 - тендерная документация (нежелательность разбивки документации на составляющие в электронной и бумажной форме); |
Strongly supported by the republic administration, appropriate technical documents were drawn out, production was trialed and after then committed into function. |
При активной поддержке руководства республики была разработана документация, проведены испытания и, наконец, запущено производство. |
The remainder of the documents since 1990 are in the Torre do Tombo National Archive. |
Документация DGS c 1990 года находятся в Национальном архиве Архив Торо до Томбо. |
In the systems that recognize ERAs as a distinct method, the bidding documents are provided at the time when the notice of the ERA is given. |
В системах, признающих ЭРА в качестве самостоятельного метода, тендерная документация представляется в момент подачи уведомления об ЭРА19. |
Project-design documents are validated by the accredited designated operational entity - a private third-party certifier - and submitted to the Executive Board of the clean development mechanism with a request for registration. |
Проектная документация подтверждается специально аккредитованным оперативным учреждением - частной третьей стороной-удостоверителем - и представляется Исполнительному совету механизма чистого развития с просьбой о регистрации. |
She urged that an effort should be made to ensure that documents were available in accordance with the six-week distribution rule. |
Она настоятельно призывает следить за тем, чтобы документация предоставлялась в соответствии с существующей нормой - шесть недель - в отношении ее распространения. |