Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документация

Примеры в контексте "Documents - Документация"

Примеры: Documents - Документация
Related documents: None. Справочная документация: Отсутствует.
Bookkeeping and other audited documents Бухгалтерские книги и другая проверенная документация
The following documents will be produced: Будет подготовлена следующая документация:
Supporting documents for implementing partners' expenditure Документация, подтверждающая расходы партнеров-исполнителей
As a result, a backlog of some 15,000 pages of displaced documents has accumulated. В результате этого накопилась непереведенная документация объемом в 15000 страниц.
To date, seven project documents have been drawn up by the Government of El Salvador, non-governmental organizations and UNESCO. На сегодняшний день правительством, НПО и ЮНЕСКО подготовлена документация по семи проектам.
All new UNCTAD project documents now include results-based management logical frameworks whose quality is checked during the clearance process. Сегодня вся проектная документация ЮНКТАД составляется на основе логической модели управления, ориентированного на конкретные результаты, и ее качество проверяется в процессе одобрения.
Customs documents are complicated and not harmonized, while border-crossing procedures vary from one country to another. Таможенная документация сложна и не унифицирована, а связанные с пересечением границ процедуры в различных странах различны.
Several types of documents are produced during the EIA process. Проектное решение и проектная документация включают технико-экономическое обоснование, предварительный план проекта и окончательное проектное решение.
Opinions, research and analysis reports and other documents dealing with market speculation produced by MIG BANK are intended to support the trading experience. Отчеты об опционах, исследования, анализы и другая документация, относящаяся к сделкам на рынке Forex и представляемая Вашему вниманию компанией M I G BANK, предназначена для того, чтобы Вы могли расширить свой опыт ведения торговли.
Specific technical documents and awareness and educational materials have been developed and are reaching further into communities living in disaster-prone areas. В течение отчетного периода разрабатывалась техническая документация по конкретным вопросам осуществления Международной стратегии, а также информационные и просветительные материалы, которые распространялись среди общин, проживающих в районах, постоянно подвергающихся воздействию стихийных бедствий.
Documentation: Two Background documents Документация: два справочных документа
Look. We've got some documents over at Entertainment 720 that seem really complicated. Слушай, у нас накопилась документация в Развлечениях720, выглядит очень мудрёно.
These documents, as well as cost estimates, may not be made available to third parties. Прилагаемая к предложению документация, а также сметная стоимость не может передаваться третьим лицам.
The Library has also extended its digitization programme for United Nations documents to official languages other than English. В настоящее время документация Генеральной Ассамблеи на арабском, испанском и французском языках за период с сорок шестой сессии отсканирована и введена в систему официальной документации.
It requested authors to prepare concise, issue-oriented documents and invited the preparation of background documents to provide detailed information. Она предложила авторам подготовить краткую, ориентированную на решение проблем документацию и высказала пожелание о том, чтобы была подготовлена справочная документация, содержащая подробную информацию.
Evidence and procedural documents are lost or destroyed; documents key to the legal process are altered; and state security is invoked to deny information. Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация; происходит подмена документов исключительной для процесса важности; органам государственной безопасности отдается приказ отказывать в предоставлении информации.
Ensure that SGP personnel files, including recruitment process documents, are complete. Обеспечить, чтобы в личных делах сотрудников ПМС имелась вся необходимая документация, в том числе в отношении процесса их приема на службу.
Relevant documents in this regard include contracts of employment, payroll records and other contemporaneous internal documents of the claimant. Такими доказательствами могут служить трудовые договоры, платежные ведомости по зарплате и другая внутренняя документация заявителей, относящаяся к соответствующему периоду времени.
Section 4 - Bidding documents (non-advisability of splitting documents into combination of electronic and paper portions); Раздел 4 - тендерная документация (нежелательность разбивки документации на составляющие в электронной и бумажной форме);
Strongly supported by the republic administration, appropriate technical documents were drawn out, production was trialed and after then committed into function. При активной поддержке руководства республики была разработана документация, проведены испытания и, наконец, запущено производство.
The remainder of the documents since 1990 are in the Torre do Tombo National Archive. Документация DGS c 1990 года находятся в Национальном архиве Архив Торо до Томбо.
In the systems that recognize ERAs as a distinct method, the bidding documents are provided at the time when the notice of the ERA is given. В системах, признающих ЭРА в качестве самостоятельного метода, тендерная документация представляется в момент подачи уведомления об ЭРА19.
Project-design documents are validated by the accredited designated operational entity - a private third-party certifier - and submitted to the Executive Board of the clean development mechanism with a request for registration. Проектная документация подтверждается специально аккредитованным оперативным учреждением - частной третьей стороной-удостоверителем - и представляется Исполнительному совету механизма чистого развития с просьбой о регистрации.
She urged that an effort should be made to ensure that documents were available in accordance with the six-week distribution rule. Она настоятельно призывает следить за тем, чтобы документация предоставлялась в соответствии с существующей нормой - шесть недель - в отношении ее распространения.