Английский - русский
Перевод слова Doctrine
Вариант перевода Доктрина

Примеры в контексте "Doctrine - Доктрина"

Все варианты переводов "Doctrine":
Примеры: Doctrine - Доктрина
It seems that Anglo-Saxon doctrine was the origin of the principle of estoppel, as a mechanism applicable in the international sphere which primarily deals with creating a certain amount of legal security, preventing States from acting against their own acts. Как представляется, англо-саксонская доктрина права исходит из необходимости воплощения принципа предотвращения или эстоппеля в качестве механизма, применимого в международной области, который направлен главным образом на обеспечение определенной правовой стабильности, препятствуя тому, чтобы государства действовали в нарушение своих собственных актов.
List of political parties in Estonia Piret Ehin, Estonian Euroskepticism: A Reflection of Domestic Politics?, East European Constitutional Review, Volume 11/12 Number 4/1 "EIP party doctrine (in English)". Политика Эстонии Список политических партий Эстонии Äriregistri teabesüsteem Пирет Ехин, Эстонский евроскептицизм: реакция местной политики?, Восточно-европейский конституционный обзор, Том 11/12 Номер 4/1 Партийная доктрина ЭПН (неопр.) (недоступная ссылка).
Blavatsky's definition of Theosophy is quoted in a book by Shabanova: Theosophy is... the archaic Wisdom-Religion, the esoteric doctrine once known in every ancient country having claims to civilization. В книге Шабановой приводится определение теософии, предложенное Блаватской: «Теософия - это древняя Религия Мудрости, эзотерическая доктрина, некогда известная во всех, претендующих на цивилизованность, странах.
Based on these findings, Carman stated that recommendations based on the war game's result on areas such as doctrine, training and procurement would be forwarded to General Richard Myers, the chairman of the Joint Chiefs of Staff. Основываясь на этом, Джон Кармэн заявил, что рекомендации, полученные в результате этих учений в таких областях, как доктрина, тренировки и материальное обеспечение будут переданы генералу Ричаду Майерсу, председателю верховного командования.
A wise political doctrine known as subsidiarity holds that public-policy challenges should be assigned to the lowest level of government able to address them, thereby ensuring maximum democratic participation in problem solving and the greatest opportunity to tailor solutions to genuine local needs. Мудрая политическая доктрина известная как субсидиарность гласит, что заботы государственной политики должны быть заданы достаточно низкому уровню правительства, которое способно решать их, тем самым обеспечивая максимальное демократическое участие в решении проблем и наибольшую возможность адаптировать решения к местным потребностям.
It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны".
The Trial Chamber concluded that the doctrine of command responsibility encompassed both military and civilian superiors on the basis of de jure as well as de facto positions of authority. Судебная камера пришла к выводу о том, что доктрина ответственности командира охватывает как военных командиров, так и гражданских руководителей, исходя из их должностного положения де-юре и де-факто.
But there is a doctrine of "odious debt" dates from the end of the 19th century, when the US government repudiated Cuba's external debt after seizing the island in the Spanish-American war. Однако существует подручное средство избавления от этого бремени - доктрина «одиозных долгов», возникшая в конце 19-го века, когда правительство США аннулировало внешние долги Кубы после овладения этим островом в испано-американской войне.
The doctrine presupposed the conduct of new nuclear tests in clear violation of the United States obligations under the CTBT and its unilateral moratorium on such tests. Доктрина предусматривает проведение новых ядерных испытаний при явном нарушении обязательств Соединенных Штатов в соответствии с положениями Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и их односторонним мораторием на такие испытания.
In the opinion of OIOS, the doctrine that is being developed should also include process maps to clearly show the workflow, cross-divisional interfaces and management approval lines for all entities involved in peacekeeping and other operations led by the Department. По мнению УСВН, разрабатываемая доктрина должна включать схемы организации деятельности, которые бы четко показывали производственный алгоритм, механизмы взаимодействия между подразделениями и порядок принятия управленческих решений для всех субъектов, участвующих в миротворческих и других операциях под руководством Департамента.
True, Fischer ruffled quite a few Atlantic (many American) feathers by arguing that NATO's nuclear doctrine should no longer include the first use of nuclear weapons. Действительно, Фишер достаточно потрепал перья по ту сторону Атлантики (в основном - американские), когда утверждал, что ядерная доктрина НАТО не должна более включать право первого ядерного удара.
Something of this sort now characterizes relations between Russia and several former Soviet republics, for the foreign-policy doctrine that guides today's Kremlin is a preposterous mix of nineteenth-century Realpolitik and early twentieth-century geopolitics. Нечто подобное характерно сегодня для взаимоотношений России с некоторыми бывшими советскими республиками, поскольку внешнеполитическая доктрина, которой руководствуется сегодняшний Кремль, представляет собой нелепое сочетание концепции прагматической «Реальной политики» XIX века и геополитики начала XX века.
Racial doctrine was therefore widely used during that period by political leaders and intellectuals and scientists to justify societal organizations based on division, domination and exclusion. Поэтому в то время как политическими властями, так и интеллектуально-научными кругами широко использовалась расовая доктрина для обоснования существования организаций общества, основанных на принципах разделения, господства и отчуждения.
On the African continent, most notably, the doctrine of non-interference has been replaced by the African Union's principle of "non-indifference" to imminent threats to peace, security and populations, including unconstitutional changes of government. Прежде всего следует отметить, что на африканском континенте старая доктрина невмешательства была заменена принятым Африканским союзом принципом «неравнодушия» к неминуемым угрозам для мира, безопасности и населения, включая неконституционную смену правительства.
A recent version of intra-urban polycentrism is Ebenezer Howard's concept of city clusters consisting of cores and satellites, or the modernist doctrine of spatially separated but interdependent functions laid down in the Athens Charter (see CIAM 1933). Последними вариантами внутригородского полицентризма является выдвинутая Эбинезером Ховардом концепция городских кластеров, состоящих из центральных районов и районов-спутников, или изложенная в Афинской хартии (см. МКСА 1933 года) модернистская доктрина пространственно разделенных, но взаимозависимых функций.
Mr. Mwaipopo (United Republic of Tanzania) said that while universal jurisdiction was a well-established principle of international law, there was insufficient clarity of doctrine to ensure its effective implementation. Г-н Мвайпопо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, хотя принцип универсальной юрисдикции является закрепившимся принципом международного права, данная доктрина проработана недостаточно четко, для того чтобы обеспечивалось ее эффективное осуществление.
Perceived from this high level of generality, State immunity and the act of State doctrine, as adjudicatory avoidance techniques, are both embraced by notions of justiciability. Если посмотреть с высоты обобщения, государственный иммунитет и доктрина акта государства как методики ухода от судебного рассмотрения охватываются понятиями возможности рассмотрения в судебном порядке.
The progress report found that UNHCR was an adequate responsibility centre for the repatriation component, and that adequate doctrine, standard operating procedures and operationality existed for this component. В докладе о достигнутом прогрессе отмечено, что УВКБ адекватным образом осуществляло обязанности в отношении компонента репатриации и что связанные с этим компонентом доктрина, стандартные оперативные процедуры и оперативная готовность отвечали необходимым требованиям.
The Security Council should pronounce due judgement on whether the said doctrine and the policy based on it conform to the spirit of the Charter of the United Nations. Совету Безопасности следует принять надлежащее решение о том, соответствует ли вышеуказанная доктрина и основанная на ней политика духу Устава Организации Объединенных Наций. Во-вторых, важно, чтобы Совет Безопасности внимательно изучил суть позиций на переговорах сторон, заинтересованных в решении ядерной проблемы на Корейском полуострове.
In turn, the so-called "national security doctrine" and its variants (which was later condemned by the Commission on Human Rights as a doctrine contrary to human rights) served in practice as the ideological arsenal that sought to legitimize that type of behaviour. В свою очередь, так называемая доктрина "национальной безопасности" и ее различные варианты (позднее она была осуждена Комиссией по правам человека как доктрина, противоречащая правам человека) по сути дела обеспечивала идеологический арсенал, используемый в попытке придать видимость законности такого рода поведению.
The doctrine of immunity was based on the notion that it would be an affront to the dignity and sovereignty of a State for it or one of its representatives to be impleaded before a foreign court. Доктрина иммунитета исходит из представления о том, что преследование государства или кого-либо из его представителей иностранным судом оскорбляет достоинство и суверенитет этого государства.
The "national concern" doctrine (sometimes referred to as "national dimensions") was an alternate means of applying the POGG powers that found use in the mid 20th century. Доктрина «национального расширения» (в оригинале, «дела нации») - альтернативная интерпретация принципа, используемая в середине ХХ века.
According to him, there is no connection between Theosophy and Vedism, because the first Vedic texts, the Rigveda, for example, are not containing the doctrine of reincarnation and the law of karma. По его словам, между теософией и ведизмом нет никакой связи, потому что в первых ведических текстах, например, в Ригведе не описаны доктрина реинкарнации и закон кармы.
Traditionally, Swiss legal authors say that doctrine considers that the surety's liability is "accessory" in relation to the secured debt.atall Традиционно швейцарская доктрина говорит о второстепенном характере обязательства поручителя по отношению к гарантированному долгу.
If such proliferation is to be prevented, it is necessary, first of all, to prohibit the deployment of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, around the world and to eliminate such nuclear threats as the doctrine of pre-emptive use. Для того чтобы предотвратить такое распространение, необходимо прежде всего запретить развертывание оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие, во всем мире и ликвидировать такую ядерную угрозу, какую представляет собой доктрина его упреждающего применения.