Английский - русский
Перевод слова Doctrine
Вариант перевода Доктрина

Примеры в контексте "Doctrine - Доктрина"

Все варианты переводов "Doctrine":
Примеры: Doctrine - Доктрина
Doctrine remains one of the central pillars of the reform effort launched by the Department of Peacekeeping Operations in 2005 and progress has been made towards the development of a comprehensive body of guidance materials for peacekeepers. Доктрина остается одним из центральных столпов реформы, начатой Департаментом операций по поддержанию мира в 2005 году, и достигнут определенный прогресс в направлении разработки всеобъемлющего набора методических материалов для миротворцев.
Doctrine is (or should be) only a reflection, systematization and synthesis of practice, but often it mainly reflects the personal opinions and preferences of its authors. Доктрина является (или должна являться) лишь отражением, результатом систематизации и обобщения практики, однако зачастую отражает прежде всего личные мнения или предпочтения авторов.
Both the Doctrine of Discovery and a holistic structure that we term the Framework of Dominance have resulted in centuries of virtually unlimited resource extraction from the traditional territories of indigenous peoples. Как доктрина открытия, так и вся структура, которую мы называем доктриной господства, является результатом многовековой практически неограниченной добычи полезных ископаемых на традиционных территориях коренных народов.
THE DOCTRINE OF HELLFIRE WAS ALSO DISTORTED BY PAGAN MYTHOLOGY. Доктрина об геенне огненной также была искажена языческой мифологией.
15 The Regalian Doctrine dates back to the arrival of Spaniards in the Philippines when they declared all lands in the country as belonging to the King of Spain. 15 «Королевская доктрина» появилась с прибытием испанцев на Филиппины, когда они объявили, что все земли в этой стране принадлежат королю Испании.
Doctrine on the civilian police component of peace-keeping missions should be developed by a process similar to that described in paragraphs 30 and 31 above for the electoral component. Доктрина в отношении компонента гражданской полиции миссий по поддержанию мира должна разрабатываться в рамках процесса, аналогичного описанному в пунктах 30-31 выше процессу, касающемуся компонента выборов.
Since January 1989, the "Institutional Doctrine and Code of Ethics" has been in force. This text lays down the main guidelines for the conduct of officers in the performance of police work. В январе 1989 года вступила в силу "Институциональная доктрина и Кодекс профессиональной этики"8, в которой излагаются основные руководящие принципы поведения сотрудников этой службы при исполнении ими полицейских функций.
"The Doctrine of Election and Rights of Creditors in the Ethiopian Law of Successions", Journal of Ethiopian Law, vol. 17, December 1994. "Доктрина выбора и права кредиторов в эфиопском наследственном праве", журнал "Эфиопское право", том 17, декабрь 1994 года.
It had accordingly adopted the Ecological Doctrine, which included many of the basic recommendations of the World Summit on Sustainable Development, and had developed the concept of international cooperation in the area of environment planning and protection. Так, в России принята Экологическая доктрина, вобравшая в себя многие из базовых рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, и разработана Концепция международного сотрудничества в области природопользования и охраны окружающей среды.
THIS DOCTRINE WAS FABRICATED TO MANIPULATE THE MASSES FOR FINANCIAL GAIN. Эта доктрина была сфабрикована, чтобы использовать мессы с целью наживы.
The extent to which the Doctrine of Discovery and the Framework of Dominance have been applied in case law and policy in Africa, Asia, Central and South America will need to be thoroughly investigated and addressed as a follow-up to this preliminary study. Опираясь на данное предварительное исследование, необходимо будет тщательно исследовать и рассмотреть, в какой мере доктрина открытия и доктрина господства применяются в судебной практике и политике в Африке, Азии, Центральной и Южной Америке.
Further study and review will be needed to ascertain to what extent and how the Doctrine of Discovery and the Framework of Dominance are applied to indigenous peoples throughout the world. Необходимо будет провести дальнейшие исследования и обзор, чтобы установить, до какой степени и каким образом доктрина открытия и доктрина господства применяются по отношению к коренным народам во всех странах мира.
the Doctrine of the Armed Forces of the Czech Republic acknowledges basic IHL principles, determines limits for military operations and use of force and imposes obligations on commanders in this respect. доктрина Вооруженных сил Чешской Республики признает базовые принципы МГП, устанавливает пределы для военных операций и применения силы и возлагает на командиров обязанности в этом отношении.
Doctrine also provides an analytical framework and consistent way of thinking about military issues across the whole speciality and rank spectrums, across all components of the ADF, and all levels of conflict. Доктрина также обеспечивает аналитическую основу и последовательный подход к осмыслению военных проблем, независимо от специализации и воинских званий, по всем компонентам АСО и по всем уровням конфликтов.
This appeared in 1855 under the title Dogme et Rituel de la Haute Magie, and was translated into English by Arthur Edward Waite as Transcendental Magic, its Doctrine and Ritual. Данный трактат появился в 1855 году под названием Dogme et Rituel de la Haute Magie, и был переведен на английский Артуром Эдвардом Уэйтом под названием «Трансцендентальная магия, её Доктрина и Ритуал».
As regards to the existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict, the Doctrine of the Armed Forces of the Czech Republic, adopted in 2005, explicitly encounters the principles of necessity, proportionality, humanity, legality and distinction. Что касается существующих принципов МГП, применимых к использованию силы в ходе вооруженного конфликта, то доктрина Вооруженных сил Чешской Республики, принятая в 2005 году, эксплицитно отражает принципы необходимости, соразмерности, гуманности, законности и различения.
A. The Doctrine of Discovery: its enduring impact on indigenous peoples and the right to redress for past conquests (articles 28 and 37 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples А. Доктрина открытия: ее сохраняющееся влияние на коренные народы и право на возмещение за завоевания прошлых лет (статьи 28 и 37 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов)
According to Encyclopedia of Hinduism, The Secret Doctrine "remains one of the most influential occult works to appear in the West." Согласно «Энциклопедии индуизма», «Тайная доктрина» является «одним из наиболее важных» оккультных сочинений, изданных на Западе.
In 2008, the Department of Peacekeeping Operations produced a document entitled "United Nations peacekeeping operations: principles and guidelines"- better known as the Capstone Doctrine - which set out the elements that DPKO considers key for the successful conduct of peacekeeping operations. В 2008 году Департамент операций по поддержанию мира подготовил документ, озаглавленный «Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: принципы и ориентиры» - более известный как Общая доктрина - который определил элементы, которые ДОПМ считает ключевыми для успешного проведения операций по поддержанию мира.
In the global political context, the Doctrine was made in response to the possibility of a generalized war, threatened as a result of the Soviet Union's attempt to use the Suez War as a pretext to enter Egypt. В глобальном политическом контексте Доктрина дополняла доктрину массированного возмездия и была сделана в ответ на возможность масштабного военного конфликта, возникшую в результате попытки Советского Союза использовать Суэцкий кризис в качестве повода вторгнуться в Египет.
Secondly, the Calvo Doctrine sought to outlaw all forms of diplomatic protection by the invocation of two principles: the sovereign equality of States, which prohibited foreign intervention, and the equality of nationals and aliens, which deprived aliens of their claim to privileged treatment. Во-вторых, доктрина Кальво пыталась объявить юридически несостоятельными все формы дипломатической защиты ссылкой на два принципа: суверенное равенство государств, которое запрещало иностранное вмешательство, и равенство граждан и иностранцев, которое лишало иностранцев их притязания на привилегированный режим.
Non-justiciability Act of State doctrine Ь) Доктрина акта государства 53 - 66
What's your doctrine? Какая у вас доктрина?
It was a very comforting doctrine. Ёто очень утешающа€ доктрина.
It's that one percent doctrine. Это доктрина одного процента.