The basic doctrines: the Doctrine of Absolute Predefinitions, the sermon of worldly ascetics. |
Основные догматы: Доктрина Абсолютной Предопределенности, проповедь мирского аскетизма. |
The Clinton Doctrine was used to justify the American involvement in the Yugoslav Wars. |
Доктрина Клинтона была использована для оправдания американского участия в югославских войнах. |
The Doctrine must be unmasked so its manifestations are made visible. |
Доктрина должна быть изобличена, а ее проявления - преданы огласке. |
As regards use of force, the Doctrine refers explicitly to IHL and also to rules of engagement. |
Что касается применения силы, то доктрина экплицитно ссылается на МГП, а также на правила ведения боевых действий. |
If true, the Begin Doctrine has undoubtedly played a role in shaping this global perception. |
Если это правда, доктрина Бегина несомненно сыграла большую роль в формировании глобального восприятия этой идеи. |
According to Hammer, "The Secret Doctrine" is completely "imbued with the rhetoric of scientism". |
По Хаммеру, «Тайная доктрина» полностью проникнута «риторикой сциентизма». |
H. P. Blavatsky and The Secret Doctrine. |
Гендель М. Блаватская и «Тайная Доктрина». |
Doctrine, strategy and decision-making for peace operations |
Доктрина, стратегия и принятие решений в отношении операций в пользу мира |
Evidence is then provided demonstrating that the Doctrine of Discovery continues to be treated as valid by the United States Government. |
Далее приводятся доказательства, свидетельствующие о том, что доктрина открытия, по мнению правительства Соединенных Штатов Америки, по-прежнему не утратила своей законной силы. |
This paper demonstrates that the Doctrine of Discovery lies at the root of such claims and assertions of dominance by States. |
Настоящий документ доказывает, что в основе подобных притязаний и утверждений государств об их доминирующем положении лежит доктрина открытия. |
The Doctrine of Discovery justified the way in which colonial powers laid claim to lands belonging to sovereign indigenous nations during the Age of Discovery. |
Доктрина открытия оправдывала то, как колониальные державы притязали на земли, принадлежавшие суверенным коренным народам в Эпоху великих географических открытий. |
Who can tell me what the Monroe Doctrine was? |
Кто-нибудь может мне сказать, о чём была доктрина Монро? |
The Doctrine also explicitly requires commanders in all kinds of operations to obey rules of national and international law and to know how to apply these rules in concrete combat situations. |
Доктрина также эксплицитно требует от командиров во всякого рода операциях повиноваться нормам национального и международного право и знать, как применять эти нормы в конкретных боевых ситуациях. |
Two of most important Blavatsky's works are The Secret Doctrine and The Voice of the Silence. |
Две наиболее значительные работы Блаватской - это «Тайная доктрина» и «Голос Безмолвия». |
The Nixon Doctrine was put forth in a press conference in Guam on July 25, 1969 by Richard Nixon. |
Доктрина Никсона (англ. Nixon Doctrine) была выдвинута президентом Никсоном 25 июля 1969 на пресс-конференции на острове Прокопаке. |
Doctrine of necessity is a measure of self-defence for the protection of the State from the destructive consequences of the collapse of constitutional order and rules of law... |
Доктрина необходимости представляет собой меру самообороны для защиты государства от разрушительных последствий краха конституционного порядка и принципа господства права... |
The Capstone Doctrine should remain focused on the technical and practical aspects of peacekeeping operations; involvement in unclear or disputed political issues should be avoided. |
Общая доктрина по-прежнему должна быть направлена на технические и практические аспекты операций по поддержанию мира; следует избегать участия в решении неясных или спорных политических вопросов. |
Preliminary study of the impact on indigenous peoples of the international legal construct known as the Doctrine of Discovery |
Предварительное исследование последствий для коренных народов международно-правовой концепции, известной как «доктрина открытия» |
This preliminary study has documented that for more than 500 years the Doctrine of Discovery has been global in scope and application. |
В настоящем предварительном исследовании документально подтверждено, что в течение более чем пяти столетий доктрина открытия имеет глобальный охват и применение. |
(a) Doctrine (principles and policies); |
а) доктрина (принципы и политика); |
The Doctrine of Discovery is significant globally not only for abuses in the past, but also for its ongoing far-reaching consequences. |
«Доктрина открытия» имеет важное глобальное значение не только из-за допущенных в прошлом злоупотреблений ею, но и из-за далеко идущих последствий, наблюдающихся по сей день. |
In the first half of the 1930s, Roerich translated from English to Russian two volumes of H.P. Blavatsky's fundamental work Secret Doctrine. |
В первой половине 1930-х годов Е. И. Рерих перевела на русский язык два тома фундаментального труда Е. П. Блаватской «Тайная Доктрина». |
In Paraguay, the Doctrine of Discovery was repealed in the current Constitution, which recognizes the existence of indigenous peoples, defined as cultural groups existing prior to the formation and organization of the Paraguayan State (article 62). |
В Парагвае доктрина открытия была объявлена недействительной в нынешней Конституции, которая признает существование коренных народов, определяемых как культурные группы, существовавшие до образования и организации Парагвайского Государства (статья 62). |
The "Bush Doctrine" of preemptive war and coercive democratization, coupled with a unilateralist style, was based on a flawed analysis of power in today's world. |
«Доктрина Буша» о упреждающей войне и принудительной демократизации, вместе с односторонним стилем, ыла основана на ошибочном анализе распределения сил в сегодняшнем мире. |
The Eisenhower Doctrine was announced by President Dwight D. Eisenhower in a message to the United States Congress on January 5, 1957. |
Доктрина Эйзенхауэра (англ. Eisenhower Doctrine) была озвучена президентом Дуайтом Эйзенхауэром в послании Конгрессу США 5 января 1957-го года. |