Английский - русский
Перевод слова Doctrine
Вариант перевода Доктрина

Примеры в контексте "Doctrine - Доктрина"

Все варианты переводов "Doctrine":
Примеры: Doctrine - Доктрина
The entirely defensive doctrine is buttressed by a command and control system which is fully under civilian political authority. Сугубо оборонительная доктрина подкрепляется системой командования и управления, которая полностью находится под гражданским политическим началом.
The doctrine of overall control has been consistently upheld in successive ICTY judgments following the Tadić case. Доктрина всеобъемлющего контроля неизменно поддерживалась в нескольких решениях МТБЮ после вынесения решения по делу Тадича.
Indeed, doctrine and jurisprudence teach us that Article 51 in no way covers imminent attacks. Более того, и эта доктрина, и юриспруденция убеждают нас в том, что статья 51 никоим образом не распространяется на ситуации неотвратимого нападения.
Third, it was contended that the clean hands doctrine had been applied in cases involving diplomatic protection. В-третьих, утверждалось, что доктрина "чистых рук" применялась в делах, касавшихся дипломатической защиты.
Moreover, they claimed that the doctrine had little practical effect on the general rules of international responsibility. Более того, они заявляют, что эта доктрина оказывает незначительное практическое воздействие на общие нормы международной ответственности.
Although significant State practice and doctrine exist, they are inconsistent and in flux. Хотя существует весомая практика государств и доктрина, они являются непоследовательными и постоянно меняются.
Finally, the compatibility doctrine has also received support from numerous commentators. Наконец, доктрина совместимости также получила поддержку со стороны многочисленных толкователей.
The doctrine thus seems quite distinct from the effect of armed conflict on treaties. Таким образом, как представляется, эта доктрина весьма отличается от воздействия вооруженных конфликтов на договоры.
National laws, international jurisprudence and doctrine are in agreement that this right is not an absolute right of the State. Национальное законодательство, международная практика и доктрина сходятся в том, что это право на является абсолютным правом государства.
The best legal doctrine and prior decisions of the General Assembly support our legal position. Самая лучшая юридическая доктрина и принятые ранее Генеральной Ассамблеей решения подтверждают нашу юридическую позицию.
Most significantly, the doctrine of the responsibility to protect had now been unambiguously accepted by all Member States. И самое важное - это то, что сегодня доктрина в отношении обязанности защищать получила безоговорочное признание всех государств-членов.
Such a position was a misapplication of United Nations doctrine and the principles of international law. В такой позиции ложно трактуются соответствующая доктрина Организации Объединенных Наций и принципы международного права.
There is support for such an exception in State practice, arbitral awards and doctrine. Практика государств, арбитражные решения и доктрина поддерживают такое исключение.
Another rule developed by courts to deal with competing assertions of jurisdiction resulting from extraterritorial measures is the foreign State compulsion doctrine. Еще одной нормой, разработанной судами для разрешения коллизии устанавливаемых юрисдикций, возникающей вследствие применения экстерриториальных мер, является доктрина принуждения иностранного государства.
No strategic doctrine can justify the ongoing development of such weapons. Никакая стратегическая доктрина не может оправдать продолжающееся развитие этих видов оружия.
This doctrine also served to deny the United States motion to reinstate his appeal. Кроме того, эта доктрина способствовала отклонению ходатайства Соединенных Штатов о восстановлении его жалобы.
No theory or doctrine can justify the indefinite retention of nuclear weapons by the permanent members of the Council. Никакая теория или доктрина не могут служить оправданием для сохранения навечно в арсеналах постоянных членов Совета ядерного оружия.
My Government would be deeply concerned at the widespread acceptance of a doctrine of pre-emptive strike. Мое правительство будет глубоко обеспокоено, если доктрина превентивного удара найдет широкую поддержку.
The doctrine of self-defence has long been the subject of learned debate. Доктрина самообороны на протяжении длительного времени являлась предметом дискуссий среди представителей научных кругов.
Today, the major challenge to peace and security is the emerging doctrine of power supremacy, which tramples on the principle of sovereign equality. Сегодня главным вызовом миру и безопасности является недавно возникшая доктрина великодержавного превосходства, которая попирает принцип суверенного равенства.
Sweat of the brow is an intellectual property law doctrine, chiefly related to copyright law. В поте лица (англ. Sweat of the brow) - это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право.
Personalized unizistische doctrine seeks to develop the potential of individuals. Персонализированные unizistische доктрина направлена на развитие потенциала личности.
This strange doctrine is supported by neither statute or common law. Эта странная доктрина не поддерживается ни законом, ни обычаем.
The DPM's doctrine is based on the principles of social democracy. Доктрина ДПМ основана на принципах социал-демократии.
The first-sale doctrine creates a basic exception to the copyright holder's distribution right. Доктрина первой продажи создает базовое исключение для правообладателя в праве на распространение.