| You just got divorced and broke up with your fiancé. | Вы недавно развелись и порвали со своим женихом |
| Honey, when your mother and I got divorced, we had such limited time, I wanted to make it all positive. | Милая, когда мы с твоей мамой развелись, я проводил с тобой так мало времени, и старался сделать его идеальным. |
| I didn't know her parents were divorced for real until you told me, and then she wouldn't answer my text messages. | Я не знал что её родители развелись на самом деле пока ты не сказал мне, и затем она перестала отвечать на мои смс. |
| Look, since you and jules got divorced, | Знаешь, с тех пор, как вы с Джулс развелись, |
| You got divorced about a year ago, right? | Вы развелись примерно год назад, верно? |
| How old were you when your parents divorced? | Сколько тебе было лет, когда твои родители развелись? |
| I didn't dawdle. Martin wanted things I couldn't give him and so we divorced. | Мартин хотел того, чего я не могла дать ему, вот почему мы развелись. |
| They are divorced now, but never mind | Они уже развелись, ну неважно... |
| We - we are both recently divorced, and we're going through this stuff. | Мы оба недавно развелись, нам сложно это пережить. |
| My folks were divorced, and for years, I was a rope in a very nasty game of tug-of-war. | Мои родители развелись, и в течение многих лет я был "веревкой" в отвратительной игре перетягивания каната. |
| Nick and I divorced so I could marry you and you'd buy a house with a spare room. | Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,... |
| When I was 11, my parents got divorced, which made me like 50% of kids in America. | Когда мне было 11, мои родители развелись, как и у половины детей в Америке. |
| And she didn't know how not to sleep with everyone who worked there, so... we got divorced. | А она спала со всеми, кто у нас работал, так что мы развелись. |
| You know, it's not like we got divorced 'cause I hated him. | Знаете, мы развелись не на почве ненависти. |
| He and my mom got divorced when I was five, | Они с мамой развелись, когда мне было пять. |
| Is it because your mother and I are divorced? | Потому что мы с мамой развелись? |
| Orton and Speno divorced in June 2013, having separated in late 2012. | В июне 2013 года Ортон и Спено развелись, после расставания в конце 2012 года. |
| When Mars was 12 years old, his parents divorced, thus ending The Love Notes act and consequently a steady source of income. | Когда Марсу было 12 лет, его родители развелись, что положило конец The Love Notes, и, следовательно, постоянному источнику дохода. |
| Sinatra married Cynthia McMurry on October 18, 1998; they divorced on January 7, 2000. | Синатра женился на Синтии МакМурри 18 октября 1998 года; они развелись 7 января 2000 года. |
| In 2000, Bigelow and his wife Dana Fisher, with whom he had four children, divorced. | В 2000 году Бигелоу и его жена Дана Фишер, с которой у них было четверо детей, развелись. |
| She married actor Ralph C. Herz in 1907, but they divorced in 1912. | В 1907 году вышла замуж за актёра Ральфа К. Герца, но они развелись в 1912 году. |
| Nyíri's parents divorced when he was a small boy, and János went to live on his grandparents' vineyard in rural Tokaj. | Родители Ньири развелись, когда он был маленьким мальчиком, и Янош жил у своих бабушки и дедушки в сельской местности Токай. |
| When she was 17, her parents divorced and her father moved to Argyll, Scotland, where he remarried. | Когда ей было 17 лет, её родители развелись и отец переехал в Аргайл, Шотландия, где женился во второй раз. |
| She married the philosopher Henk Fernhout in May 1912, but they divorced in 1917. | В мае 1912 года вышла замуж за философа Хэнка Фернхаута, но они развелись в 1917 году. |
| Falconetti was married to Clare Burton, but the two divorced after Magnotta arrested Falconetti. | Фальконетти был женат на Клэр Бёртон, но они развелись после ареста Фальконетти Магноттой. |