Английский - русский
Перевод слова Divorced

Перевод divorced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развелись (примеров 542)
Her parents divorced in 1990 when Sienna was 14. Её родители развелись в 1990 году, когда Сиенне было 14 лет.
The couple divorced after a marriage lasting nearly 34 years. Супруги развелись после почти 34 лет совместной жизни.
Field and Greisman divorced in 1993. Филд и Грисман развелись в 1993 году.
Ann and Ward divorced in 1951. Энн и Уорд развелись в 1951 году.
Her parents divorced shortly before she graduated from Manzano High School in 2000; after graduation, she studied for a year at the University of New Mexico. Её родители развелись незадолго до того, как она окончила среднюю школу Манзано в 2000 году; после окончания школы она год училась в университете Нью-Мексико.
Больше примеров...
Разводе (примеров 228)
Breath doesn't have to be a concern when you're divorced. Зачем нужна свежесть дыхания, если ты в разводе...
They're divorced, Sean's the only child. Они в разводе, Шон единственный ребенок.
I am divorced, but not from the guy I'm currently with. Точнее в разводе, но не с моим нынешним парнем.
If I do stay, we have to decide whether or not we're going to stay divorced or if you're going to move out again or if we're going to get married again. Если я останусь, мы должны решить собираемся ли мы все еще оставаться в разводе, или собираешься ли ты опять переезжать, или мы опять поженимся.
While her parents divorced under the stress of her mother's illness, Steinem did not attribute it at all to chauvinism on the father's part - she claims to have "understood and never blamed him for the breakup." Несмотря на то, что её родители развелись в результате болезни матери, Стайнем не считала это результатом шовинизма со стороны отца, она утверждает, что «поняла и никогда не обвиняла его в разводе».
Больше примеров...
Разведенных (примеров 205)
The cardinal has backed divorced candidates in the past. Кардинал и раньше поддерживал разведенных кандидатов.
The legal aid services were particularly valuable to divorced or separated women who had difficulty obtaining maintenance or securing their property. Службы оказания правовой помощи имеют особое значение для разведенных женщин или женщин, проживающих отдельно от мужей, которые испытывают трудности в управлении своей собственностью и в охране ее.
This law eliminates the suffering of divorced women with children by providing for their obtainment of alimony specified by the courts. Закон облегчает страдания разведенных женщин с детьми, обеспечивая им получение алиментов, определенных судом.
(e) The extension of pension rights for divorced surviving spouses; ё) расширение пенсионных прав разведенных вдов/вдовцов;
The Maldives would be unable to report on the mental health of divorced women or men until research had been conducted on the subject. Мальдивские Острова не могут представить информацию о психическом здоровье разведенных женщин или мужчин до тех пор, пока не будет проведено исследование по этому вопросу.
Больше примеров...
Развелась (примеров 259)
In 1974, she divorced her husband. В 1974 г. развелась с мужем.
We married her, she eventually divorced us and we never saw her again. Мы поженились, она с нами развелась, и больше мы ее не видели.
So it says here that she and her ex-husband divorced last year. Ну, в открытке сказано, что она развелась со своим бывшим мужем в прошлом году.
She married Robert Aisner in 1935, but they were divorced in 1941. В 1935 году во второй раз вышла замуж за Роберта Эйснера, но в 1941 году развелась.
They divorced one and a half years later, having already had a daughter. Через полтора года чета развелась, успев к тому времени родить одну дочь.
Больше примеров...
Развелся (примеров 125)
I'm recently very happily divorced... and just looking to get more involved in the local community. Я недавно счастливо развелся и хочу активнее участвовать в общественной жизни.
Once, I went out with a guy who just got divorced. Однажды, я встречалась с мужчиной который только что развелся.
Jocelyn stood to lose hundreds of millions of dollars if Adam divorced her. Джоселин потеряла бы сотни миллионов, Если бы Адам развелся с ней.
I don't remember when he got divorced. Я не помню, когда он развелся.
He was also recently divorced from one Kathryn Stubbs-Gulbrand. LISBON: Недавно развелся с Кэтрин Стаббс-Гулбранд.
Больше примеров...
Развод (примеров 68)
hardly divorced, looks like. Тяжелый развод, судя по всему.
So, now you're legally divorced. Г -н Кирхнёр, тёпёрь ваш развод вступил в силу.
It means I'm not divorced, after all. Это значит, что я не получу развод.
The ties with a former family are not necessarily broken, however, particularly in those circumstances where the divorced spouses have common children, the care of whom, in spite of the divorce, has been awarded to both parents. Однако связи с прежней семьей не обязательно разрываются, особенно в тех ситуациях, когда у разведенных супругов имеются общие дети, уход за которыми, несмотря на развод, был поручен судом обоим родителям.
The minor irrevocable divorce, which allows the husband to marry the woman he divorced with a new contract, at the end of her waiting period; промежуточный неотменяемый развод, который позволяет мужу повторно заключить брак с женой, брак с которой был расторгнут, заключив новый контракт после окончания периода ее ожидания;
Больше примеров...
Разведен (примеров 102)
I'm divorced, breakups left and right. Я разведен, расставания налево и направо.
The other one is divorced and living on an island as far away from his parents as he can possibly get. Второй разведен и живет на острове настолько далеко от родителей, насколько смог забраться.
I'm only 26, and I'm divorced! Мне всего 26, а я уже разведен.
I've been divorced for some time. Я уже некоторое время разведен.
I just thought you were divorced. Я думала, ты разведен.
Больше примеров...
Разведены (примеров 129)
You're recently divorced, you already have two sons. Вы разведены и у вас уже есть двое сыновей.
I can't move back in with her, we're divorced. Я не могу обратно съехаться с ней, мы разведены.
She would also like to know the divorce rate in Azerbaijan and would appreciate additional information on the mental health of the children of divorced couples. Кроме того, г-жа Уэдраого хотела бы знать показатель количества разводов в Азербайджане и просит предоставить дополнительную информацию о психическом здоровье детей, родители которых разведены.
You were divorced at the time? Вы тогда были разведены?
How many of you are divorced? Сколько из вас разведены?
Больше примеров...
Разведенные (примеров 105)
I mean, lots of divorced people raise their children together. Ведь многие разведенные родители растят детей вместе.
In practice, however, divorced women face many difficulties in having maintenance orders enforced, either because of the length of procedures or because the ex-husband does not honour his obligation to pay maintenance. Однако на практике разведенные женщины сталкиваются со многими трудностями, добиваясь выполнения постановлений о содержании, по причине довольно длительных процедур или вследствие невыполнения их бывшими мужьями своих обязательств по выплате содержания.
In the course of the implementation of the programme "On the promotion of employment of unemployed female job-seekers" it was noticed that about 47 per cent of all unemployed are females mainly over 35 years old, divorced, Roma, and with social problems. В ходе осуществления программы "Содействие занятости безработных женщин" было отмечено, что почти 47% от общего числа безработных - это, главным образом, женщины старше 35 лет, разведенные женщины, женщины из числа рома и социально неблагополучные женщины.
Without economic support from the husband or social security, widowed and divorced women were often forced to fall back on their brothers or male relatives for economic and social support. Без экономической поддержки со стороны мужа или социального обеспечения вдовы и разведенные женщины часто вынуждены обращаться за экономической и социальной поддержкой к своим братьям или родственникам-мужчинам.
In 2002, the marital status for the female population aged 15 and above shows that 41.0 per cent are single, 27 per cent are married, 21.2 per cent co-habiting, and 5.5 per cent widowed and 3.7 per cent divorced or separated. В 2002 году брачный статус женщин в возрасте 15 лет и старше был следующим: одинокие - 41,0%; замужние - 27%; сожительствующие - 21,2%; вдовствующие - 5,5%; и разведенные или проживающие раздельно - 3,7%.
Больше примеров...
Разведенный (примеров 29)
If that's true, then Opus and the newly divorced Noah Werner were completely destitute. Если это правда, тогда Опус и недавно разведенный Ноа Уорнер были совершенно нищими.
(a) A divorced spouse would be entitled to the benefit in subparagraph (b) below, if all of the following conditions were fulfilled: а) разведенный супруг имеет право на получение пособия, указанного в подпункте (Ь) ниже в том случае, если соблюдены следующие условия:
A divorced husband or wife may claim alimony for his or her own needs in the following circumstances: - He or she is unable to provide for his or her own survival; - The divorce was granted against the other spouse. Разведенный муж или жена могут претендовать на алименты для удовлетворения своих собственных потребностей в связи со следующими обстоятельствами: - невозможность удовлетворения своих важнейших потребностей; - развод был объявлен по вине другого.
And I think a man who has divorced his wife has a bitter way with words when he speaks about women. И я думаю разведенный мужчина хуже отзывался бы о женщинах в разговоре.
Article 58 of the Personal Status Code appeared to discriminate against divorced women, because if they wanted custody of the children after divorce they had to remain single, whereas a divorced man was expected to have a woman available to care for the children. Представляется, что статья 58 Кодекса прав личности дискриминирует в отношении разведенных женщин, поскольку, если они хотят получить опекунство над детьми после развода, они должны оставаться не замужем; в то же время разведенный мужчина может иметь женщину для ухода за детьми.
Больше примеров...
Разведена (примеров 90)
I remember once she wrote a letter to my Uncle Tom, from whom she'd been divorced for several years. Я помню, однажды она написала письмо дядюшке Тому, с которым она была разведена несколько лет.
The complainant is now separated but not divorced from her husband; to the authorities, she remains a source of contact and a means of pressuring him. В настоящее время заявительница проживает отдельно от своего супруга, но не разведена с ним; по мнению властей, она по-прежнему находится с ним в контакте и может оказывать на него влияние.
What? Have I been divorced for five years? Я уже пять лет как разведена?
Catherine of Aragon, divorced... Екатерина Арагонская, разведена...
However, she was not officially divorced from Luft at the time the ceremony was performed. Однако она не была официально разведена с Луфтом во время церемонии.
Больше примеров...
Разведенным (примеров 73)
She also would appreciate details about the fact that very few rights were granted to divorced women. Она также была бы признательна за получение подробной информации о предоставлении очень незначительных прав разведенным женщинам.
In certain rural areas, a divorced woman is denied custody of her children, housing and maintenance. В некоторых сельских районах разведенным женщинам отказывается в праве на опеку своих детей, в праве на жилье и на содержание.
Why can't you be a normal, resentful divorced person? Почему ты не можешь быть нормальным, обиженным разведенным человеком?
A number of participants' representatives set out a possible framework for the revision of articles 34 and 35 of the Fund's Regulations, providing for surviving spouse's benefits in certain cases of marriage after separation from service, and for divorced spouses. Некоторые представители участников обрисовали возможные рамки пересмотра статей 34 и 35 Положений Фонда, который предусматривал бы выплату пособий овдовевшим лицам в некоторых случаях вступления в брак после прекращения службы, а также разведенным супругам.
Please also provide information on measures taken or envisaged to eliminate the practices of early marriage and polygamy and to ensure equal rights, in practice, to daughters, widows and divorced women with regard to inheritance and property rights. Просьба также предоставить информацию о мерах, принятых или предусматриваемых для искоренения практики раннего вступления в брак и полигамии и обеспечения в практике равных прав дочерям, вдовам и разведенным женщинам с точки зрения прав наследования и имущественных прав.
Больше примеров...
Разведенной (примеров 41)
The new Divorce Act improves the economic position of divorced women in that they receive half of any amounts accumulated in occupational provident schemes. Благодаря новому Закону о разводах улучшается экономическое положение разведенной женщины в силу разделения поровну накоплений в профессиональных обществах взаимопомощи.
She argues that following the adoption of section G4 in the Public Servants Superannuation Act in 1966, the PRNG should have been amended accordingly, as this showed the acceptance of a divorced survivor's right to a widow's pension. Она утверждает, что после принятия раздела G4 в Законе о пенсионном обеспечении государственных служащих в 1966 году ППНГ должны были быть пересмотрены соответствующим образом, с тем чтобы в них нашло отражение право разведенной вдовы на пенсию в связи с потерей кормильца.
In 1883, he married an Helen Jennings, a divorced actress with a son. В 1883 году он женился на Хелен Дженнингс (англ. Helen Jennings), разведенной актрисе, имеющей сына.
As for the children of a Kuwaiti woman who is divorced from the non-Kuwaiti father of her children, the rule is that the law does not apply to them, as the burden of supporting them lies with the father. Это подтверждено в статье З, где говорится, что любой разведенной кувейтке, которой субсидия на ее детей некувейтцев выплачивалась до вступления указанного закона в силу, выплата такой субсидии продолжится.
Because, for some reason, even though Richard and I were both married, I'm the only one who got divorced. Несмотря на то, что женаты были мы оба разведенной почему-то считают только меня.
Больше примеров...
Разводятся (примеров 17)
And divorced and stressed out and dateless. Разводятся, страдают от стресса и отсутсвия свиданий.
Everyone gets divorced now at the drop of a hat. Сейчас все разводятся из-за какой-то ерунды.
Now I'm divorced, and Ian's disinherited? Теперь со мной разводятся, и Иан лишил наследства?
In 2005, a young family welcomed first-born - son Saidazam and in the same year, the couple got divorced. В 2005 году в молодой семье рождается первенец - сын Саидаъзам и в этом же году супруги разводятся.
If the two subsequently divorced and separated their interests in the property, the house would then be held in parts. Если эти люди разводятся и делят свое имущество, то каждый из них получает свою долю во владении домом.
Больше примеров...
В разводе (примеров 203)
I thought they divorced years ago. Я думала, они давно в разводе.
Well, I'm divorced, too. Ну, я тоже в разводе.
Norrine's recently divorced, and she's catching up on some me-time. Норин с недавнего времени в разводе, и хочет наверстать упущенное время со мной.
So, you're divorced? Так вы в разводе?
Divorced, two kids. В разводе, двое детей.
Больше примеров...