Английский - русский
Перевод слова Divorced

Перевод divorced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развелись (примеров 542)
She got sympathetic because her parents are divorced. Она такая жалостливая, потому что её родители развелись.
A year after the wedding Ziegel and Kline divorced. Через год после свадьбы Зигел и Клайн развелись.
You and Rusty are divorced? Вы с Расти развелись?
They got divorced eight years later. И развелись через 8 лет.
On May 16, 1998, she married producer and writer Jonathan Axelrod, the stepson of producer George Axelrod; they divorced in 2001. 16 мая 1998 года она вышла замуж за продюсера и сценариста Джонатана Аксельрода, они развелись в 2001 году.
Больше примеров...
Разводе (примеров 228)
Well, we were divorced by then. Ну, мы были тогда в разводе.
I say: my wife, but we're actually divorced. Я сказал "жена", но на самом деле мы в разводе.
Also, the person divorced must have had 15 years of married life before an irrevocable court decision of divorce. кроме того, на момент окончательного решения суда о разводе разведенное лицо должно состоять в браке не менее 15 лет;
Divorced, no kids, worked as a lifeguard when he was 20. В разводе, детей нет, работал спасателем в 20 лет.
The divorced guy, right? Тот, который в разводе?
Больше примеров...
Разведенных (примеров 205)
She also wondered whether the law would include a component on employment training for divorced women. Она спрашивает также, предусматривается ли в этом законе компонент профессионального обучения для разведенных женщин.
There are, I'm sure, enough divorced people in this room to know about the hostility, the anger, who knows what. Думаю, что здесь присутствует достаточно разведенных людей, знающих не понаслышке, что такое гнев и враждебность.
Please provide information on the extent to which economic, social and cultural rights of divorced women and their children are protected under domestic law. Просьба представить информацию о том, в какой степени экономические, социальные и культурные права разведенных женщин и их детей защищены национальным законодательством.
Conduct the reforms to the Civil Code to eradicate discrimination against widows or divorced women (Spain); 123.45 Внести изменения в Гражданский кодекс в целях ликвидации дискриминации в отношении вдов и разведенных женщин (Испания);
Please provide information on the impact of measures taken to increase the rate of success of applications by divorced mothers to secure alimony from their former husbands. Представьте, пожалуйста, информацию о воздействии мер, принятых с целью повышения показателей успешного рассмотрения заявлений разведенных матерей на получение алиментов от их бывших супругов.
Больше примеров...
Развелась (примеров 259)
She married an Olympic water polo player Kálmán Markovits, but later divorced him and married his teammate, Árpád Domján. Была замужем за олимпийским ватерполистом Кальманом Марковицем, впоследствии развелась с ним и вышла за его коллегу Арпада Домьяна (Domján).
You know, ever since you got divorced, she's been trying to steal you from me. Знаешь, с тех пор как ты развелась, она пытается увести тебя от меня.
That's why she got divorced... Нет, она поэтому и развелась:
After six months of non-stop touring, the McVies divorced, ending eight years of marriage. После шести месяцев беспрерывных гастролей чета Макви развелась, поставив точку в восьмилетнем браке.
They had three children: Lady Ursula Mary Olivia Grosvenor (21 February 1902 - 1978), married, firstly, William Patrick Filmer-Sankey in 1924 and was divorced in 1940. В этом браке родились трое детей: Леди Урсула Мария Оливия Гросвенор (21 февраля 1902-1978), в 1924 году вышла замуж Уильяма Патрика Филмер-Сэнки и развелась с ним в 1940 году.
Больше примеров...
Развелся (примеров 125)
Once, I went out with a guy who just got divorced. Однажды, я встречалась с мужчиной который только что развелся.
In 1986 he divorced Helle Mollerup and later married MP Jytte Hilden. В 1986 году он развелся с Хелле и позже женился на Джитт Хильден.
On the other hand, I would not have learned of her fundamental unhappiness had I not divorced her. С другой стороны, я бы так и не узнал о ее фундаментальной неудовлетворенности, если бы не развелся.
So he divorced his wife and he's been with this other woman for 22 years and they're insanely happy. И он развелся со своей женой и он прожил с той второй женщиной 22 года и они безумно счастливы.
I'm told you've divorced your wife. ты развелся с женой.
Больше примеров...
Развод (примеров 68)
It just embarrassed him to death that we had gotten divorced. Ему было так стыдно и ужасно за наш развод.
"And you are hereby divorced from me hereafter." "Ты получаешь развод от меня с этих пор."
How many of you are divorced? Развод не происходит просто так.
The couple separated around 1912, and finally divorced on March 2, 1936, when Griffith wished to remarry. Отношения между супругами фактически прекратились в 1912 году, но развод был оформлен только в 1936 году, когда Гриффит хотел вступить в повторный брак.
A divorced husband or wife may claim alimony for his or her own needs in the following circumstances: - He or she is unable to provide for his or her own survival; - The divorce was granted against the other spouse. Разведенный муж или жена могут претендовать на алименты для удовлетворения своих собственных потребностей в связи со следующими обстоятельствами: - невозможность удовлетворения своих важнейших потребностей; - развод был объявлен по вине другого.
Больше примеров...
Разведен (примеров 102)
Well, as far as I know, he was divorced. Насколько я знаю, он разведен.
Divorced, four kids, but... Разведен, четверо детей, но...
He's divorced, has one daughter. Он разведен, воспитывает дочь.
He's divorced and miserable. Он разведен и жалок.
Divorced, father of four. Разведен, отец четырёх детей.
Больше примеров...
Разведены (примеров 129)
We're not even technically divorced yet. Мы ещё даже формально не разведены.
You'll both sign, and, voila, you're divorced. Вы оба их подпишете, и, вуаля, вы разведены.
Girl 2: Divorced - parents divorced, maybe. 2-я девочка: Родители: разведены или нет.
Walter, we're divorced. Уолтер, мы разведены.
According to the 2002 statistical data, 57.5 percent of the total populations were married - either legally or living in common-law relationship, while 13.2 percent were either divorced, separated, widowed, or living alone. Согласно статистическим данным 2002 года, 57,5% всего населения проживают в законном или гражданском браке, а 13,2% лиц разведены, проживают раздельно, являются вдовами/вдовцами или живут в одиночестве.
Больше примеров...
Разведенные (примеров 105)
She noted that the law allowed divorced women to retain assets acquired after marriage. Она отмечает, что по закону разведенные женщины имеют право на имущество, нажитое во время брака.
I've tapped into a rich vein of new clients... recently divorced moms. Я попал в струю с новыми богатыми клиентами... недавно разведенные мамочки.
The chance for formerly married women (widowed, divorced or separated) to become household heads is much higher than for single or married women everywhere in the world. Возможность того, что бывшие замужем женщины (вдовы, разведенные) будут возглавлять домашние хозяйства, является гораздо большей, чем для одиноких или замужних женщин во всем мире.
Widowed and divorced women were, however, required by the marriage law to wait 300 days before remarriage in order to protect the succession rights of descendants. Однако по закону о браке вдовые и разведенные женщины не могут повторно вступить в брак в течение 300 дней, что сделано для защиты прав наследников по нисходящей линии.
And my divorced parents sleep together sporadically, fight constantly, and still insist we get together on holidays. Да и еще мои разведенные родители перодически спят друг с другом, постоянно ссорятся, но при этом все еще настаивают на семейных встречах по праздникам
Больше примеров...
Разведенный (примеров 29)
If that's true, then Opus and the newly divorced Noah Werner were completely destitute. Если это правда, тогда Опус и недавно разведенный Ноа Уорнер были совершенно нищими.
If a spouse from a subsequent marriage has the right to a widow's pension, the aforementioned divorced spouse obtains the right to a widow's pension as a co-recipient. Если какой-либо из супругов вследствие брака приобрел право на пенсию по вдовству, вышеупомянутый разведенный супруг получает право на пенсию по вдовству в качестве совместного бенефициара.
Larry: "Just divorced." "Только что разведенный".
Group Captain Peter Townsend, is a commoner, and wait for it, a divorced commoner. Он - простолюдин и, приготовьтесь, разведенный простолюдин!
Which brings us to my personal favorite, you got the Happier Divorced Guy. Который приводит нас к моему фавориту: разведенный, и еще более счастливый!
Больше примеров...
Разведена (примеров 90)
It's's divorced, we don't want to do this and you need a wife. Она разведена, тебе нужна жена, мы не хотим переделывать.
Yes, except, according to the judge, none of my client's subsequent marriages are valid, since she was never legally divorced from your client. Да, но по словам судьи, ни один из последующих браков моего клиента не являлся действительным, так как по закону она не была разведена с твоим клиентом.
You're divorced, desperate... Ты разведена, в отчаянии...
Especially with her divorced? Учитывая, что она разведена?
28 years old, divorced form your husband and a few other details. 28 лет, разведена и так далее и тому подобное.
Больше примеров...
Разведенным (примеров 73)
If by eating it you mean being a workaholic, insomniac, divorced father-of-three. Если, съедая его, Вы имеете в виду быть трудоголиком, страдать бессонницей, быть разведенным отцом.
Existence of differential treatment of married, widowed, divorced and unmarried women Различия в отношении к замужним женщинам, вдовам, разведенным и незамужним женщинам
In their view, care should be taken not to confuse a payment facility such as for honouring support orders, as the World Bank had adopted, and the provision of a benefit in favour of divorced spouses. С их точки зрения, необходимо проводить различие между производством платежей, в том числе в целях удовлетворения постановления о выплате алиментов (практика, принятая Всемирным банком), и предоставлением разведенным супругам пособий.
For instance in the Southern region, the priority among women was given first to constant dwellers; widowed with children; divorced, ex-combatants etc. Например, в Южной провинции при распределении земли среди женщин предпочтение было отдано постоянным жителям, вдовам с детьми, разведенным, бывшим комбатантам и т.д.
A divorced woman who is rearing children, when the father of the children is unable to provide housing for his children. разведенным женщинам с детьми, если отец не в состоянии обеспечить жилье для детей;
Больше примеров...
Разведенной (примеров 41)
A divorced foreign woman is granted the right to reside in Bahrain while she has the custody of her children. Разведенной женщине-иностранке гарантируется право проживания в Бахрейне, пока она заботится о своих детях.
To curb cases of divorce, the law obliges a divorcing husband to pay compensation to the divorced wife for damage caused by the divorce. В целях сокращения случаев развода закон обязывает мужа, подавшего заявление на развод, выплатить компенсацию разведенной жене за ущерб, нанесенный разводом.
I was 23, and it was with my mom's 45-year-old divorced friend, Rhonda. Мне было 23, и это было с 45-летней разведенной подругой моей матери, Рондой.
(b) Collection of support by the divorced wife through garnishing at the source; Ь) получение алиментов разведенной супругой путем удержаний из заработной платы бывшего супруга;
The stigma attached to a divorced woman keeps many women in hostile marriages. От расторжения несложившихся браков многих женщин удерживает клеймо "разведенной".
Больше примеров...
Разводятся (примеров 17)
Everyone gets divorced now at the drop of a hat. Сейчас все разводятся из-за какой-то ерунды.
"When parents do not live together or are separated or divorced, the personal care of the children shall be the responsibility of either one of them, as agreed between them". «Когда родители не живут вместе, расходятся или разводятся, задача непосредственного попечения о детях возлагается на любого из них по взаимному согласию»..
In 2005, a young family welcomed first-born - son Saidazam and in the same year, the couple got divorced. В 2005 году в молодой семье рождается первенец - сын Саидаъзам и в этом же году супруги разводятся.
In the episode "Cab Fare and a Bottle of Pencillin", it is implied that he and Judith have separated for a third time and have possibly divorced, as he is nowhere to be seen at his and Judith's house. В эпизоде «Деньги на такси и пузырёк пенициллина» подразумевается, что он и Джудит расходятся в третий раз и, возможно, даже разводятся, так как он ни разу не замечен в их с Джудит доме.
And divorced as easily. И так легко разводятся.
Больше примеров...
В разводе (примеров 203)
As I'm sure you know, Mr. Schuester and I are now officially divorced. Как вы знаете, Мистер Шустер и я теперь официально в разводе.
Divorced, then briefly back together, but it... it's done now. В разводе, потом на время съехались, но... все уже окончено.
And I'm divorced! А я - считай, в разводе!
You've been divorced for over 30 years. Вы 30 лет в разводе.
Divorced, in debt... В разводе, в долгах...
Больше примеров...