Английский - русский
Перевод слова Divorced

Перевод divorced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развелись (примеров 542)
I understand why you divorced after so many years. Я не удивлен, почему вы развелись, после стольких лет.
So you got divorced after you filed at some point, is that a long time? Развелись после подачи бумаг, долго это было?
Your parents really got divorced? Твои родители действительно развелись?
Her parents divorced in 1975. Её родители развелись в 1975 году.
After Sammy's dad and I got divorced, I put up pictures of him all over Sammy's room. После того, как мы развелись с отцом Сэмми, я всю детскую увешала его портретами.
Больше примеров...
Разводе (примеров 228)
Made more horrible by the fact that she isn't divorced. Он ещё тяжелее оттого, что она не в разводе.
She ran out on you, and you're a divorced man. Она сбежала от тебя, и ты в разводе.
You're divorced and sleeping with your ex-wife. Вы в разводе и спать с вашей бывшей женой.
And I was like, "You're divorced." А я такой: "Ты сама в разводе"
Well, I'm divorced. Ну, я в разводе.
Больше примеров...
Разведенных (примеров 205)
It would be necessary to amend and complement Slovak legislation concerning reasons for divorce and the protection of minor children of divorced parents. Необходимо будет внести изменения и дополнения в законы Словакии, касающиеся причин развода и защиты несовершеннолетних детей разведенных родителей.
However, in 2000 the share of divorced persons among total number of marriages rose to 20.4%. Однако в 2000 году доля разведенных лиц от общей численности лиц, состоящих в браке, возросла до 20,4 процента.
Mr. Zafar Hassan Mahmood (Pakistan) said that the rights of divorced women were clearly laid down in the marriage and divorce documents. Г-н Зафар Хассан Махмуд (Пакистан) говорит, что права разведенных женщин конкретно прописаны в документах о заключении и расторжении брака.
The Act applies to all groups of women citizens in straitened circumstances, including widows, divorced women, older women and women married to non-Qataris. Этот Закон применяется в отношении всех групп женщин, являющихся гражданами Катара, которые находятся в стесненных обстоятельствах, в том числе вдовствующих, разведенных, пожилых женщин и женщин, состоящих в браке с лицами, не являющимися гражданами страны.
With regard to the protection and development of children (paragraphs 124 and 125) no mention is made of disadvantaged children: orphans, children of divorced parents, abandoned children and those born out of wedlock. В отношении защиты и развития детей (пункты 124-125 доклада) ничего не говорится о находящихся в неблагоприятном положении детях: сиротах, детях разведенных родителей, брошенных и внебрачных детях.
Больше примеров...
Развелась (примеров 259)
Got married, then got divorced. Замуж вышла, потом сразу развелась.
Your sister divorced him five years ago... because crazy people do crazy things. Твоя сестра развелась с ним пять лет назад... потому что ненормальные люди делают ненормальные вещи.
When I was very young, my mother divorced my father and I had to go to court to choose between them. Когда я был очень маленьким, моя мама развелась с моим папой, и мне пришлось выбирать между ними в суде.
Ball divorced him in 1960. Болл развелась с ним в 1960 году.
And you just got divorced. И ты только что развелась.
Больше примеров...
Развелся (примеров 125)
Soon after this he and his wife divorced. Вскоре после этого он развелся с женой.
He stopped filming after he divorced your mother That was 7 or 8 years ago Он перстал снимать, когда развелся с твоей мамой, это было лет 7 или 8 лет назад.
Divorced from his second wife, Diane. Развелся со второй женой, Дианой.
I got a recently divorced dad looking to get back out there in a big way. Отец недавно развелся и теперь требует, чтобы я знакомил его с девочками.
Divorced a year next month. Через месяц будет год, как я развелся.
Больше примеров...
Развод (примеров 68)
Newly divorced, moving to a new town, and your house burns to the ground? Вы недавно пережили развод, переехали в новый город, а потом сгорел ваш дом.
In July 2006, it was announced that Tsuchiya and Niimura had divorced. В июле 2006 года Цутия и Ниимура подали на развод.
She divorced him in 1926 claiming he had deserted her. В 1926 году она подала на развод с Альбертом, обвинив его в том, что он её бросил.
And I'm divorced! А я, считай, получил развод!
The couple separated in 1990, but were unable to get legally divorced because of Irish laws regarding marriage annulment at the time; divorce was legalised in 1995, and the couple legally divided in 1996. Эдж и О'Салливан расстались в 1990 году, но не могли развестись из-за ирландских законов; развод был узаконен в 1995 году и пара законно расторгла брак в 1996 году.
Больше примеров...
Разведен (примеров 102)
Well, he's divorced now, so I'll get another shot. Ну, он разведен сейчас так что у меня будет другой шанс.
Guess the fact that I've been divorced. Полагаю, потому что я был разведен.
And you told me that you lived in Paris, and that you're divorced, and then you quote Longfellow, and... and you bring me this movie! Ты рассказал, что жил в Париже, что ты разведен, потом эта цитата о цветах, и ты принес мне фильм!
British citizen, retired academic, Divorced, pension. Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
Mark will be there... still divorced. Он все еще разведен.
Больше примеров...
Разведены (примеров 129)
I thought you said your parents were divorced. Я думал ты сказала, что твои родители разведены.
She would also like to know the divorce rate in Azerbaijan and would appreciate additional information on the mental health of the children of divorced couples. Кроме того, г-жа Уэдраого хотела бы знать показатель количества разводов в Азербайджане и просит предоставить дополнительную информацию о психическом здоровье детей, родители которых разведены.
In 2006, 34.3% of marriages were remarriages, i.e. one or both of the partners had been divorced or widowed. В 2006 году 34,3 процента браков были заключены повторно, то есть один или оба партнера были разведены или являлись вдовцами/вдовами.
I know we're divorced, but we still have to do all of our parenting together, okay? Я понимаю, что мы разведены, но мы все еще должны заботиться о нем вместе, хорошо?
According to a 1999 population-change survey, of the population over 15 years old in China in 1999, 74 per cent were married, 19 per cent were unmarried, 6 per cent were widowed and 1 per cent were divorced. По данным обследования изменений в составе населения 1999 года в 1999 году в Китае среди населения старше 15 лет 74 процента состояли в браке, 19 процентов не состояли в браке, 6 процентов овдовели и 1 процент были разведены.
Больше примеров...
Разведенные (примеров 105)
Kuwait had allocated a large portion of its annual budget to supporting social protection programmes, including government subsidies for unemployment and marriage benefits and the provision of assistance to such vulnerable groups as divorced women and widows. Кувейт выделял значительную долю своего годового бюджета на поддержку программ социальной защиты, что включало государственные пособия по безработице и субсидии для молодоженов, а также предоставление помощи, необходимой для таких уязвимых групп, как разведенные женщины и вдовы.
He received testimonies on obstacles faced by single and divorced women wishing to buy and rent houses and expressed particular concern on the insufficiency of safe houses for runaway girls and street women. Он получил свидетельские показания в отношении препятствий, с которыми сталкиваются одинокие и разведенные женщины, желающие приобрести или арендовать дома, и выразил особое беспокойство по поводу недостаточного количества безопасных мест для жилья для убежавших из дома девушек и живущих на улице женщин.
Insecurity of ownership or possession of houses or land without title is common for certain groups of women, such as those in Est province, Centre province, and widows and divorced women. Незащищенность прав собственности или владение домом или землей в отсутствие документов, подтверждающих право владения, характерно для определенных категорий женщин, таких как женщины, проживающие в Восточной и Центральной провинциях, вдовы и разведенные женщины.
Announcement to all mass media of the implementation of a programme to encourage the vocational training of women facing special social problems (single mothers and unmarried, divorced and widowed women) in cooperation with YWCA Информирование всех средств массовой информации об осуществлении в сотрудничестве с Ассоциацией молодых женщин-христианок программы содействия профессионально-технической подготовке женщин, сталкивающихся с особыми социальными проблемами (одинокие матери, незамужние, разведенные, вдовы)
Families whose heads are women without husbands (widow, divorced or very old woman) are in target group too. Кроме того, особое внимание уделяется семьям, во главе которых стоят женщины (вдовы, разведенные или престарелые женщины).
Больше примеров...
Разведенный (примеров 29)
I'm Alan, Jake's divorced father. Я, эмм, Алан, разведенный отец Джека.
I might as well wear a big sign that says, "divorced guy." Я с таким же успехом мог бы носить значок, "разведенный парень".
(a) A divorced spouse would be entitled to the benefit in subparagraph (b) below, if all of the following conditions were fulfilled: а) разведенный супруг имеет право на получение пособия, указанного в подпункте (Ь) ниже в том случае, если соблюдены следующие условия:
Although the DDS stands for "dentist," not "divorced." Although it could stand for "divorced dentist Stuart," Вообще-то ДРС значит "ДоктоР Стюарт", но можно перевести и как "Дантист Разведенный Стюарт".
The riots broke out as rumours swept Bethlehem about the shooting of the assailant, who was identified as Mussa Abu Hilail, a 29-year-old divorced souvenir hawker and father of two. Возникли беспорядки, поскольку в Вифлееме разнеслись слухи о стрельбе в нападавшего, личность которого была установлена; это был Муса Абу Хилел, 29-летний разносчик сувениров, отец двух детей, разведенный со своей женой.
Больше примеров...
Разведена (примеров 90)
Personal information: divorced twice, two kids. Ћична€ информаци€: дважды разведена, двое детей.
Cause Meredith has been divorced like, twice. ѕотому что ћередит типа дважды разведена. ак?
She's rich, divorced. Она богата, разведена.
So you're divorced? Ты, наверно, разведена?
Catherine of Aragon, divorced... Екатерина Арагонская, разведена...
Больше примеров...
Разведенным (примеров 73)
A solidarity fund had been set up in 2010 in order to provide direct assistance to widows and divorced women in vulnerable situations. В 2010 году был создан фонд солидарности с целью оказания прямой помощи вдовам и разведенным женщинам, находящимся в уязвимых ситуациях.
Many women in Turkmenistan fear divorce because society and employees do not welcome divorced women and their children. Многие женщины в Туркменистане опасаются развода, поскольку к разведенным женщинам и их детям неблагосклонно относятся в обществе и на рынке труда.
Now, you know that the Church of England doesn't permit the remarriage of divorced persons if the husband or wife of the former marriage is still alive. Ты знаешь, что англиканская церковь не разрешает сочетаться браком с разведенным человеком, если муж или жена из прошлого брака еще живы.
The author reiterates that her constitutional complaint was not directed generally against the legal consequences of divorce but rather against the omission of the legislator to eliminate those elements that were discriminatory and disadvantageous to divorced women. Автор вновь заявляет, что ее конституционная жалоба была направлена не против правовых последствий развода как таковых, а против упущения со стороны законодателя, не ликвидировавшего те элементы, которые носят дискриминационный характер по отношению к разведенным женщинам и ставят их в неблагоприятное положение.
The Code specifies measures to ensure performance by the divorced husband of his obligations to the divorced woman and her children (art. 83); a sum is deposited in advance with the court; Кодекс предписывает меры по обеспечению выполнения разведенным мужем своих обязательств перед разведенной женщиной и ее детьми (статья 83); в суд заблаговременно вносится залоговая сумма;
Больше примеров...
Разведенной (примеров 41)
The status of divorced women was better in countries where there was wide coverage of the social security system. Статус разведенной женщины выше в странах с широким охватом системы социального обеспечения.
The Personal Law establishes the status of divorced women and her children and guarantees their rights. Закон о личности устанавливает статус разведенной женщины и ее детей и гарантирует их права.
(c) Article 13: "The consent of a guardian shall not be required for the marriage of a divorced woman or widow who is over 18 years of age."; с) статью 13: "Согласие опекуна не требуется для вступления в брак разведенной женщины или вдовы в возрасте старше 18 лет";
A divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres. Разведенной матери предоставляются льготы в виде более низкой платы за нахождение ребенка в центрах дневного ухода и первоочередного приема ее детей в детский сад.
The Code specifies measures to ensure performance by the divorced husband of his obligations to the divorced woman and her children (art. 83); a sum is deposited in advance with the court; Кодекс предписывает меры по обеспечению выполнения разведенным мужем своих обязательств перед разведенной женщиной и ее детьми (статья 83); в суд заблаговременно вносится залоговая сумма;
Больше примеров...
Разводятся (примеров 17)
Everyone gets divorced now at the drop of a hat. Сейчас все разводятся из-за какой-то ерунды.
I didn't think Jehovahs got divorced. Я не знал, что Свидетели разводятся
A number of organizations, however, remained concerned at the Nationality Law which still denied Kuwaiti women the right to grant their children citizenship unless they divorced or became widowed as well as their right to pass on their citizenship to her foreign husband. Ряд организаций, однако, по-прежнему обеспокоены Законом о гражданстве, в соответствии с которым кувейтские женщины по-прежнему лишены права передавать свое гражданство своим детям, если только они не разводятся или не становятся вдовами, а также права передавать свое гражданство своему мужу-иностранцу.
Most kids' parents are divorced. У многих детей разводятся родители.
They divorced after 14 months. 14 месяцев спустя они разводятся.
Больше примеров...
В разводе (примеров 203)
I'd almost have hoped you were divorced! Я бы почти надеялся, что ты в разводе!
Sammy, how long have your mom and dad been divorced? Сэмми, как долго твои родители в разводе?
The highest rates of prevalence of multiple forms of violence during the lifetime were reported by rural women, elderly women and separated or divorced women. По имеющимся данным, самые высокие коэффициенты распространенности разных форм насилия в течение жизни отмечаются в отношении сельских женщин, пожилых женщин и женщин, проживающих отдельно или состоящих в разводе.
They were all either single or divorced, no family on the island, and they were all on disability, so no jobs to go to. Они были либо одиноки, либо в разводе, без родственников на острове, и все они были недееспособны, у них не было работы.
My parents are divorced. Мои родители в разводе.
Больше примеров...