Английский - русский
Перевод слова Divorced

Перевод divorced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развелись (примеров 542)
While he was in high school, his parents divorced. Когда он учился в начальных классах, его родители развелись.
His parents were both Harvard graduates who divorced when he was a teenager. Его родители были выпускниками Гарварда; они развелись, когда Густав был подростком.
When my parents divorced, I went to a shrink and she told me that kids blame themselves. Когда мои родители развелись, они отправили меня к психологу... и она рассказала мне, что все дети всегда винят в этом себя.
'Cause we're divorced! Потому что мы развелись!
On September 22, 1964, Hedren married her then-agent Noel Marshall, who later produced three of her films; they divorced in 1982. В 1964 году актриса вышла замуж за своего агента Ноэля Маршалла, который стал продюсером трёх фильмов с её участием, а в 1982 году они развелись.
Больше примеров...
Разводе (примеров 228)
You and Alyssa's father, you're divorced? Вы в разводе с отцом Элиссы?
Are there any restrictions on the request and issuance of the above documents to women, whether minors, single, married, cohabiting or divorced? Имеются ли ограничения на запрос и выдачу этих документов женщинам, будь то несовершеннолетняя, незамужняя, замужняя, живущая в гражданском браке или состоящая в разводе?
We had a fight this morning and I thought that he was at his dad's house we're divorced and then the school told me about some kind of alert that was happening Мы поругались утром и я думала, что он дома у отца - мы в разводе - а затем в школе мне сказали о каком-то предупреждении, что происходит?
I've been married, I've been divorced, Я была замужем, была в разводе.
Heard you got divorced. Слышала, ты в разводе.
Больше примеров...
Разведенных (примеров 205)
With the number of female-headed households increasing worldwide, more divorced, widowed or single women are falling deeper into poverty. В связи с тем, что во всем мире наблюдается увеличение числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, имеет место дальнейшее обнищание разведенных, овдовевших и одиноких женщин.
When you're ready, I have, like, 50 divorced guys to introduce you to. Когда будешь готова, могу познакомить тебя с кучей разведенных мужиков.
A marked feature of the country's marriage structure is the disproportionately high number of widows and divorced or separated women compared with men. Особенностью брачной структуры населения Кыргызстана является преобладание числа вдов и разведенных (разошедшихся) среди женщин по сравнению с мужчинами.
Are there no divorced mothers in this school? В этой школе что нет разведенных матерей?
On the whole, women are affected by a higher unemployment rate than men, but this difference is most significant for women with lower education, and for divorced and single mothers. В целом уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, но эта разница в большей степени характерна для женщин с низким уровнем образования, а также для разведенных женщин и одиноких матерей.
Больше примеров...
Развелась (примеров 259)
I got divorced, raised a boy on my own. Я развелась и сама растила сына.
Mine divorced me when I got sent up. Моя развелась со мной, когда меня закрыли.
And while I sat in solitary confinement, she divorced me and married someone else. И пока я сидел в одиночной камере, она развелась со мной и вышла замуж за другого.
Well, after my wife divorced me, she, like, turned my parents against me. После того, как моя жена со мной развелась, она настроила против меня моих родителей
She divorced her husband. Она развелась с мужем.
Больше примеров...
Развелся (примеров 125)
I divorced for purely physical reasons. Я развелся по чисто физическим причинам.
I got divorced, and... been trying to sell the place ever since. Я развелся и... пытаюсь продать это все с тех самых пор.
During the next couple of hours, I put my journalistic skills to good use. I discovered that Gilles was recently divorced... with a five-year-old daughter, lived with her mother in Paris. В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис... осталась жить с матерью в Париже.
Ruairi's wife later abandoned him and eloped with a cousin of his, John MacGillechallum of Raasay, after which Ruairi divorced her. Жена Руайри после этого обвинения сбежала с двоюродным братом Джоном Макгиллехаллумом из Раасая, после этого Руаири официально развелся с ней.
He was also recently divorced from one Kathryn Stubbs-Gulbrand. LISBON: Недавно развелся с Кэтрин Стаббс-Гулбранд.
Больше примеров...
Развод (примеров 68)
Although divorced, De Sica never parted from his first family. Несмотря на развод, Де Сика никогда не расставался со своей первой семьей.
"And you are hereby divorced from me hereafter." "Ты получаешь развод от меня с этих пор."
Well, even though we are divorced, we still need to be a united front when it comes to the kids, right? Несмотря на развод, нам нужно оставаться единым фронтом когда дело касается детей, верно?
You'd divorced her for desertion. Ты получил развод благодаря её исчезновению
Head of the CDC's rapid-response team, the Canary Project, Eph is a newly divorced father attempting to balance the custody battle over his son Zack with his duties as an epidemiologist. Эф как глава эпидемиологической группы быстрого реагирования Центра по контролю и профилактики заболеваний США «Канарейка» в Нью-Йорке и недавно переживший развод отец пытается совместить борьбу за опеку над сыном Заком со своими обязанностями эпидемиолога.
Больше примеров...
Разведен (примеров 102)
Duncan Halloran, fifty-two, divorced, bankrupt. Дункан Хэллоран, пятьдесят два, разведен, банкрот.
Ray is divorced, but maintains a good relationship with his daughter. Рэй разведен, но поддерживает хорошие отношения с дочерью.
Divorced for a year, they share custody of the kid. Год как разведен, они делят опеку над ребенком.
You were separated from Dana but not divorced. Ты тогда жил отдельно от Даны, но не был разведен.
Well, how about you? Divorced. Разведен. Такое случается постоянно.
Больше примеров...
Разведены (примеров 129)
If your parents are divorced, maybe Dad doesn't spend enough time with you. Если ваши родители разведены, может, ваш папочка не проводит с вами достаточно времени.
Sir, Phelps's parents are divorced, so you'll have an extra flag to present to them. Сэр Фельпс родители разведены, так что вы будете иметь дополнительный Флаг представить их.
Look, my parents were super divorced and they never took me camping, but I always thought that I'd be incredible at it. Мои родители были разведены и никогда не брали меня в поход, но я всегда думал, что у меня бы великолепно получилось.
And now you're divorced. А теперь вы разведены.
Yes, but we're divorced. Да. Но мы разведены.
Больше примеров...
Разведенные (примеров 105)
According to the marital status, the largest percentage of 63.7% are divorced women - heads of households, while 18.1% married women are heads of households. Согласно данным о семейном положении, разведенные женщины, возглавляющие домашнее хозяйство, составляют самую большую процентную долю - 63,7 процента, при этом 18,1 процента домашних хозяйств возглавляют женщины, состоящие в браке.
The Jordanian National Committee for Women carried out a survey on the economic and social situation of women heads of household, which covered 514 such women from all regions of the country, regardless of marital status (married, divorced, widowed and single). Иорданская национальная комиссия по положению женщин провела исследование на тему "Экономическое и социальное положение женщины-главы семьи", которым было охвачено 514 женщин-глав семьи во всех районах страны, имеющих разное семейное положение (замужние, разведенные, вдовы и незамужние).
More than half of working women are single (53.7%), 31% are married, and 14% are widowed or divorced. Более половины работающих женщин незамужем (53,7 процента), 31 процент - замужем, а 14 процентов составляют вдовы и разведенные женщины.
In its previous concluding comments (recommendation 236), the Committee expressed concern about the disadvantages suffered by single women, especially never-married and divorced elderly women, with respect to retirement pensions and social security benefits. В своих предыдущих заключительных замечаниях (рекомендация 236) Комитет выразил обеспокоенность неблагоприятным положением, в котором находятся матери-одиночки, особенно никогда не выходившие замуж, и разведенные пожилые женщины с точки зрения пенсий по старости и пособий по социальному обеспечению.
Also, foreign women who are divorced or separated from their Malaysian husbands after settling in Malaysia can apply for a social visit pass on a year-to-year basis, subject to approval by the Government. Кроме того, женщины-иностранки, разведенные или живущие отдельно от своих малазийских мужей, после того, как они поселились в Малайзии, могут обратиться за разрешением на ежегодное посещение родственников при условии получения положительного ответа от правительства.
Больше примеров...
Разведенный (примеров 29)
A recently divorced friend of mine is hopeful of once again finding romance. Мой разведенный друг надеется однажды вновь встретить любовь.
The laws of England say that any man, once divorced, is fully entitled to marry again. Законы Англии гласят, что любой разведенный мужчина имеет право жениться снова.
Deprived of the comforts of married life, a divorced man might find himself experiencing something like loneliness... desperate loneliness. Лишенный комфорта семейной жизни, разведенный человек может начать ощущать что-то вроде одиночества... отчаянного одиночества.
If that's true, then Opus and the newly divorced Noah Werner were completely destitute. Если это правда, тогда Опус и недавно разведенный Ноа Уорнер были совершенно нищими.
In her concrete case, her divorced husband will reach a pension that will be significantly above the amount determined by the equalization of pensions. В ее конкретном случае разведенный муж будет получать пенсию в размере, значительно больше того, который будет установлен посредством выравнивания пенсий.
Больше примеров...
Разведена (примеров 90)
Technically, I'm not even divorced yet, so... Фактически, я все еще не разведена, так что...
Cause Meredith has been divorced like, twice. ѕотому что ћередит типа дважды разведена. ак?
I'm divorced, and I'm free, and I'm happy, Я разведена, и я свободна, и я счастлива.
The problem with trout pout Is that she's 43 and divorced. Проблема в том, что ей 43, и она разведена.
Divorced, one kid. Разведена, есть ребенок.
Больше примеров...
Разведенным (примеров 73)
At present, there is no entitlement due to a divorced spouse under the Fund's Regulations. В настоящее время в соответствии с положениями Фонда выплата пособия разведенным супругам не предусматривается.
Have you dated anyone who's been divorced three times? Ты когда-нибудь встречалась с трижды разведенным парнем?
Women with children were entitled to alimony even if divorce were granted because of the woman's fault, and the social attitudes to divorced women did not cause them any significant problem. Женщины с детьми имеют право на получение алиментов даже в случае развода по вине женщины, и отношение общества к разведенным женщинам не вызывает для них каких-либо серьезных проблем.
Divorced women were granted ownership of their homes and, if they had custody of their children as was normally the case, to child support; if they remarried, however, custody was transferred to the father or another male relative. Разведенным женщинам предоставляется право собственности на их дома и, в случае если их дети находятся на их попечении, как это обычно бывает, также и право на получение алиментов на содержание ребенка; однако если они повторно выходят замуж, то попечение передается отцу или иному мужчине-родственнику.
You'll have been divorced three times. Ты будешь трижды разведенным.
Больше примеров...
Разведенной (примеров 41)
Please indicate the incidence of divorce in the State party, and whether the rights of divorced women and of their children are effectively protected. Просьба указать, распространены ли в государстве-участнике разводы и насколько эффективно защищаются права разведенной женщины и ее детей.
The report (para. 202) also indicates that the existing legal framework in Nepal provides the same entitlement for the divorced wife. В докладе (пункт 202) также указано, что существующая в стране правовая база предусматривает такие же права для разведенной жены.
S 29 Status of Married Women Act: Remarriage of divorced women and widows states: Раздел 29 Закона о статусе замужней женщины - Повторный брак разведенной женщины и вдовы - гласит:
She could end up a divorced 40-year-oId£ living in her parents' basement. Она может закончить 40-летней разведенной, живущей со своими родителями.
It is interesting to note that a divorced wife's right to claim her share of land stands even if it is proved that she was divorced for adultery. Следует отметить, что право разведенной женщины требовать свою долю земли остается в силе, даже если ее брак был расторгнут по причине совершения ей супружеской неверности.
Больше примеров...
Разводятся (примеров 17)
In any case... I am glad my parents are not divorced. Как хорошо, что мои родители не разводятся.
I didn't think Jehovahs got divorced. Я не знал, что Свидетели разводятся
Now I'm divorced, and Ian's disinherited? Теперь со мной разводятся, и Иан лишил наследства?
The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. Дети от таких союзов не всегда пользуются теми же правами, что и родившиеся в браке дети, и, когда женщины-матери разводятся или проживают раздельно с мужем, многие отцы не разделяют с ними обязанностей по уходу за ребенком, обеспечению его защиты и содержания.
In the episode "Cab Fare and a Bottle of Pencillin", it is implied that he and Judith have separated for a third time and have possibly divorced, as he is nowhere to be seen at his and Judith's house. В эпизоде «Деньги на такси и пузырёк пенициллина» подразумевается, что он и Джудит расходятся в третий раз и, возможно, даже разводятся, так как он ни разу не замечен в их с Джудит доме.
Больше примеров...
В разводе (примеров 203)
Ms. Juniper is divorced, and her daughter Melody is in the third grade. Мисс Джунипер в разводе, и её дочь Мелоди учится в третьем классе.
Jerry's going to... spend some time... divorced. Джерри проведёт... какое-то время... в разводе.
Norrine's recently divorced, and she's catching up on some me-time. Норин с недавнего времени в разводе, и хочет наверстать упущенное время со мной.
The State pays out monthly allowances to 16 different categories of persons, including older persons, persons with disabilities, orphans, widows and divorced women. Государство выплачивает ежемесячное пособие 16 различным категориям лиц, включая пожилых лиц, инвалидов, сирот, вдов и находящихся в разводе женщин.
We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house. Есть смешанные семьи, приёмные семьи, нуклеарные семьи, которые живут отдельно, и семьи в разводе, которые живут вместе.
Больше примеров...