Английский - русский
Перевод слова Divorced

Перевод divorced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развелись (примеров 542)
Your father and I divorced for many reasons. Мы с твоим отцом развелись по многим причинам.
On 23 August 1690, William Ernest and Charlotte Marie were divorced after seven years of childless and extremely unhappy union. 23 августа 1690 года Вильгельм Эрнст и Шарлотта Мария развелись после семи лет несчастливого бездетного брака.
My parents divorced when I was 3. Мне было З года, когда родители развелись.
I didn't know her parents were divorced for real until you told me, and then she wouldn't answer my text messages. Я не знал что её родители развелись на самом деле пока ты не сказал мне, и затем она перестала отвечать на мои смс.
It seems they haven't gotten divorced yet. они до сих пор не развелись.
Больше примеров...
Разводе (примеров 228)
I can see why she's divorced. Ясно, почему она в разводе.
2.2.2 More women were widowed, separated and divorced than men. 2.2.2 Вдовствовали, раздельно проживали или состояли в разводе больше женщин, чем мужчин.
Sammy, how long have your mom and dad been divorced? Сэмми, как долго твои родители в разводе?
You know, we're divorced, and you have the right to do whatever you want. Мы же в разводе, так что ты имеешь право делать всё, что захочешь.
In 1992, that legislation had been substantially amended, replacing the wife's duty of obedience to her husband with the concept of mutual respect, consolidating the custody rights of mothers, and establishing maintenance allowances for divorced women and their children. В 1992 году в это законодательство были внесены существенные изменения, при этом обязанность жены повиноваться своему мужу была заменена концепцией взаимного уважения, были укреплены права женщин на опеку и попечительство и предусмотрены пособия на содержание находящихся в разводе женщин и их детей.
Больше примеров...
Разведенных (примеров 205)
In case of single women, the widowed and divorced, the law is complied with. Что касается одиноких женщин, вдов и разведенных женщин, то выполнение закона в этой области обеспечивается.
Ms. Begum noted with concern that increasing numbers of the most qualified health-care professionals were working in the private sector, a trend that was raising the cost of health care for low-income, divorced, elderly and migrant women. Г-жа Бегум с обеспокоенностью отмечает, что все большее число высококвалифицированных медицинских работников уходят в частный сектор и эта тенденция приводит к удорожанию стоимости медицинского обслуживания для малоимущих, разведенных и пожилых женщин, а также женщин-мигрантов.
The women divorced and separated suffer more violence during their lifetime: 63.9 per cent, twice the average figure. Среди разведенных и раздельно проживающих женщин наблюдается более высокая доля лиц, подвергающихся насилию в течение жизни - 63,9%, что в два раза выше среднего показателя.
The Maldives would be unable to report on the mental health of divorced women or men until research had been conducted on the subject. Мальдивские Острова не могут представить информацию о психическом здоровье разведенных женщин или мужчин до тех пор, пока не будет проведено исследование по этому вопросу.
On the other side, however, remains the vast population of powerless Iraqis, including widows and divorced or abandoned women with no one to provide for them and their children. Однако по другую сторону остается огромное множество беспомощных иракцев, в том числе вдов, разведенных или брошенных женщин, о которых некому позаботиться, как и о их детях.
Больше примеров...
Развелась (примеров 259)
Afterwards he was imprisoned, and Anne divorced him in 1472. Впоследствии он был заключен в тюрьму, а его жена Анна Йоркская развелась с ним в 1472 году.
But the couple divorced in November 2009. Пара развелась в ноябре 2009 года.
Shirley was married to Jean C. Hill in Cook County, Illinois on December 23, 1952, but they later divorced. Ширли женился на Джин К. Хилл из округа Кук (штат Иллинойс) 23 декабря 1952 года, но позже пара развелась.
She divorced from her husband. Она развелась с мужем.
Couple divorced in 2001. Пара развелась в 2001 году.
Больше примеров...
Развелся (примеров 125)
Miller is divorced from costume designer and publicist Beatrice Ammidown. Миллер развелся с художником по костюмам и публицистом Беатрисой Эмидаун.
Lord Eglinton had divorced his wife 6 February 1788 on grounds of her adultery with the Duke, after she had borne a child, possibly Lady Susannah Montgomerie (1788-1805) supposed to be the Duke's. Граф Эглинтон развелся с женой 6 февраля 1788 года на основании её измены с герцогом Гамильтоном, после чего она родила ребёнка, леди Сюзанну Монгомери (1788-1805), предположительно от герцога.
What kind of man spies on a woman he cheated on, humiliated, and divorced? Какой мужик станет шпионить за женщиной, которой он изменял, которую унижал и с которой развелся?
But if your husband divorced you, you would be, wouldn't you? Но если бы Ваш муж развелся с Вами, Вы бы стали, не так ли?
I am somewhat recently divorced, Я отчасти недавно развелся,
Больше примеров...
Развод (примеров 68)
Deployed, deployed, deployed, divorced. Командировка, командировка, командировка, развод.
She married Baron Rudolph-Karl von Stengal on 19 April 1934 and they were divorced on 10 August 1955, with issue. 19 апреля 1934 года она вышла замуж за барона Рудольфа-Карла фон Стендаля (развод 10 августа 1955 года), оставила потомство.
His wife divorced him, got sole custody of their child. Его жена подала на развод, оформил опеку над их ребенком.
Author of numerous articles in various branches of private law, especially social law and law concerning children: on kafala, adoption, children from divorced families, relinquishment and mixed marriage. Автор многих статей по различным отраслям частного права, в частности по социальному праву и праву ребенка: "кафала", усыновление, положение детей после развода, развод, даваемый мужем жене, и смешанные браки.
I got divorced about a year ago and it's kind of - You know, divorce is not - Около года назад я развелся и... вы знаете, развод это...
Больше примеров...
Разведен (примеров 102)
I didn't know he got divorced. Не знала, что он разведен.
Guess the fact that I've been divorced. Полагаю, потому что я был разведен.
I'm a dentist and I'm divorced. Я дантист, и я разведен.
Divorced - I'd check the ex. Разведен - я бы проверил его бывшую.
I've been married and divorced twice. Я дважды женат и разведен.
Больше примеров...
Разведены (примеров 129)
Just because we're divorced doesn't mean you can undermine me, okay? Только то, что мы разведены не значит, что можно подрывать мой авторитет.
Women were entitled to a pension only if they were single, divorced or widowed or if their spouse was not yet entitled to a pension of his own. Женщины имели право на пенсию только в том случае, если они были не замужем, разведены или овдовели или если их супруг еще не получал собственную пенсию.
We're both divorced and attractive enough not to have to deal with that. Знаешь, нам повезло, мы разведены и довольно привлекательны,
Are you divorced, Agent? Вы разведены, агент?
And of the four that are local, two are divorced, and one started a polygamist cult. И из тех четырёх, кто неподалёку, две пары разведены, а одна вступила в секту полигамистов.
Больше примеров...
Разведенные (примеров 105)
The chance for formerly married women (widowed, divorced or separated) to become household heads is much higher than for single or married women everywhere in the world. Возможность того, что бывшие замужем женщины (вдовы, разведенные) будут возглавлять домашние хозяйства, является гораздо большей, чем для одиноких или замужних женщин во всем мире.
Ru'yaa offices endeavour to alleviate the psychological distress that the atmosphere of courts, police stations and public places causes to divorced women and their children, and to provide appropriate domestic settings. Отделения «Руйа» стремятся облегчить психологические страдания, которым подвергаются разведенные женщины и их дети в судах, отделениях полиции и государственных учреждениях, а также создать для них надлежащие домашние условия.
A divorced woman has the right to maintenance during her iddat waiting period, whether the divorce is revocable or irrevocable and, if the latter, whether it is minor or major. Разведенные женщины сохраняют право на материальное обеспечение в период беременности (в так называемый период "эдда") вне зависимости от того, идет ли речь о временном разводе ("радже'и") или окончательном разводе ("ба'ен").
4.0 Divorced and not remarried. 4.0 Разведенные и не вступившие в новый брак.
Divorced women facing economic problems; разведенные женщины, сталкивающиеся с материальными проблемами;
Больше примеров...
Разведенный (примеров 29)
A recently divorced friend of mine is hopeful of once again finding romance. Мой разведенный друг надеется однажды вновь встретить любовь.
According to a lady three houses down, a Mr. Taft? Divorced, lives alone, Had an argument last night with Mr. Monroe. Дама, живущая в трех домах отсюда, сообщила, что мистер Тафт, разведенный, живет один, вчера вечером ругался с мистером Монро.
She also asked whether the Government planned to amend the provision that foreign spouses who divorced could stay in the State party provided they cared for their parents-in-law and the provisions on inheritance law in such cases. Она также спрашивает, планирует ли правительство внести поправки в положение, согласно которому разведенный супруг-иностранец может оставаться в государстве-участ-нике только при условии, что он/она ухаживает за родителями супруга, а также в положение о наследстве при разводах.
Article 58 of the Personal Status Code appeared to discriminate against divorced women, because if they wanted custody of the children after divorce they had to remain single, whereas a divorced man was expected to have a woman available to care for the children. Представляется, что статья 58 Кодекса прав личности дискриминирует в отношении разведенных женщин, поскольку, если они хотят получить опекунство над детьми после развода, они должны оставаться не замужем; в то же время разведенный мужчина может иметь женщину для ухода за детьми.
The riots broke out as rumours swept Bethlehem about the shooting of the assailant, who was identified as Mussa Abu Hilail, a 29-year-old divorced souvenir hawker and father of two. Возникли беспорядки, поскольку в Вифлееме разнеслись слухи о стрельбе в нападавшего, личность которого была установлена; это был Муса Абу Хилел, 29-летний разносчик сувениров, отец двух детей, разведенный со своей женой.
Больше примеров...
Разведена (примеров 90)
She's already divorced and she has a child. Бедняжка, она уже разведена и у нее ребенок.
Cause Meredith has been divorced like, twice. ѕотому что ћередит типа дважды разведена. ак?
You're divorced, desperate... Ты разведена, в отчаянии...
Divorced, no kids. Разведена, детей нет.
Divorced, one kid. Разведена, есть ребенок.
Больше примеров...
Разведенным (примеров 73)
If by eating it you mean being a workaholic, insomniac, divorced father-of-three. Если, съедая его, Вы имеете в виду быть трудоголиком, страдать бессонницей, быть разведенным отцом.
Why can't you be a normal, resentful divorced person? Почему ты не можешь быть нормальным, обиженным разведенным человеком?
None of these pension plans provided separate financial benefits for divorced spouses, though, as indicated earlier, they have payment facilities. Пенсионный план ни одной из указанных организаций не предусматривает выплаты отдельных финансовых пособий разведенным супругам, хотя, разумеется, в некоторых из них действуют механизмы выплаты соответствующих пособий, о чем уже говорилось выше.
Please also provide information on measures taken or envisaged to eliminate the practices of early marriage and polygamy and to ensure equal rights, in practice, to daughters, widows and divorced women with regard to inheritance and property rights. Просьба также предоставить информацию о мерах, принятых или предусматриваемых для искоренения практики раннего вступления в брак и полигамии и обеспечения в практике равных прав дочерям, вдовам и разведенным женщинам с точки зрения прав наследования и имущественных прав.
It's like the polar opposite of divorced guys. Разведенным остается только мечтать.
Больше примеров...
Разведенной (примеров 41)
Besides, today divorce is not seen as a "stigma" for divorced women, as it used to be. Помимо этого, в настоящее время развод не считается позором для разведенной женщины, как это было раньше.
A divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres. Разведенной матери предоставляются льготы в виде более низкой платы за нахождение ребенка в центрах дневного ухода и первоочередного приема ее детей в детский сад.
The stigma attached to a divorced woman keeps many women in hostile marriages. От расторжения несложившихся браков многих женщин удерживает клеймо "разведенной".
It is interesting to note that a divorced wife's right to claim her share of land stands even if it is proved that she was divorced for adultery. Следует отметить, что право разведенной женщины требовать свою долю земли остается в силе, даже если ее брак был расторгнут по причине совершения ей супружеской неверности.
The Code specifies measures to ensure performance by the divorced husband of his obligations to the divorced woman and her children (art. 83); a sum is deposited in advance with the court; Кодекс предписывает меры по обеспечению выполнения разведенным мужем своих обязательств перед разведенной женщиной и ее детьми (статья 83); в суд заблаговременно вносится залоговая сумма;
Больше примеров...
Разводятся (примеров 17)
And read books where the parents are divorced. И читать книги, в которых разводятся родители.
And divorced and stressed out and dateless. Разводятся, страдают от стресса и отсутсвия свиданий.
The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. Дети от таких союзов не всегда пользуются теми же правами, что и родившиеся в браке дети, и, когда женщины-матери разводятся или проживают раздельно с мужем, многие отцы не разделяют с ними обязанностей по уходу за ребенком, обеспечению его защиты и содержания.
They divorced after 14 months. 14 месяцев спустя они разводятся.
And divorced as easily. И так легко разводятся.
Больше примеров...
В разводе (примеров 203)
And Jake is 44, and we're divorced. Джейку 44, и мы в разводе.
2.2.2 More women were widowed, separated and divorced than men. 2.2.2 Вдовствовали, раздельно проживали или состояли в разводе больше женщин, чем мужчин.
No wonder you got divorced. Неудивительно, что ты в разводе.
Well, I am divorced. Ну, я в разводе.
Qatari women married to non-Qataris are given the right to receive an allowance "if they are divorced, widowed or abandoned by their spouse". Катарским женщинам, состоящим в браке с лицами, не имеющими катарского гражданства, предоставлено право на получение пособия, если "они находятся в разводе, овдовели или были покинуты своими супругами".
Больше примеров...