16 August 1961 and Division Captain 3rd rank LS Shvygina at the site Kapustin Yar produced the first ever Division missile launch R-5 (8K51) with a rating of "good". |
16 августа 1961 года дивизион капитана 3 ранга Л. С. Швыгина на полигоне Капустин Яр произвёл первый в истории дивизии пуск ракеты Р-5 (8К51), получив оценку «хорошо». |
One club from each of these divisions would gain promotion to the Second Division, with the two relegated clubs being assigned to the more appropriate Third Division. |
По одному клубу из каждого из этих дивизионов получали путёвку во Второй дивизион, а два худших клуба Второго дивизиона вылетали в соответствующую зону Третьего дивизиона. |
In 1972 the club transferred to Division One of the East Midlands Regional League before moving to the Premier Division of the Central Alliance the following season. |
В 1972 году клуб перешёл в Первый дивизион Региональной лиги Восточного Мидленда, уже в следующем сезоне оказавшись в Премьер-дивизионе Центрального альянса. |
He enters Cadoques High's Aerial Division along with Ariel. |
В 15 лет попал в воздушный дивизион Кадокес вместе с Ариэль. |
Russian Top Division 1998 Russian Second Division 1998 |
Чемпионат России 2008, второй дивизион. |
The Temporarily Organized 1st Division of the Fengtian army was forced to retreat from Fengtai, and its defense collapsed on the western front. |
Временно организованный Первый фэнтянский дивизион был вынужден отступить на Фэнтай, и оборона обрушилась. |
After competing in the top flight for two seasons, Eastern decided to self-relegated into the Third Division ahead of the 2009-10 season due to financial difficulties. |
После двух сезонов в высшей лиге Истерн решил самостоятельно перейти в третий дивизион по итогам сезона 2009/10 из-за финансовых трудностей. |
The knock on effect of this was Cinderford Town were forced to take promotion to the Southern Football League Premier Division. |
В результате Синдерфорд Таун был вынуждены пойти на повышение в Премьер дивизион Южной Лиги. |
The work was completed on 15 July 1940, at which point she was recommissioned into the 5th Division of the 1st Squadron, based in Taranto. |
Во флот он вернулся 15 июля 1940 в 5-й дивизион 1-й эскадры из Таранто. |
From 1893 to 1975, Division Two was the second tier of league football. |
В 1893-1975 годах дивизион был вторым в системе футбольных лиг Шотландии. |
A year later, the club were relegated after a last place finish and returned to the Second Division for the first time since 1948. |
Год спустя клуб вылетел из Первого дивизиона, заняв в нём последнее место, и вернулся во Второй дивизион впервые с 1948 года. |
Schurz departed Pearl Harbor on 31 October and escorted Submarine Division 3 to San Diego. |
31 октября «Шурц» вышел из Пирл-Харбора и эскортировал дивизион подлодок Nº 3 в Сан-Диего. |
He signed for Premier League Charlton Athletic in March 1999, and played five games for the Addicks following their relegation into the First Division. |
Марк перешел в клуб Премьер-лиги Чарльтон Атлетик в марте 1999 года, и сыграл за "Эддикс" пять игр после их вылета в Первый дивизион. |
He moved to Tranmere Rovers for £4,000 in 1964, and later served Stockport County, where he won the Fourth Division title. |
В 1964 году он перешёл в «Транмир Роверс» за £ 4000, а затем играл в «Стокпорт Каунти», с которым выиграл Четвёртый дивизион. |
He was a member of Neil Warnock's Plymouth side which won promotion from the Third Division via the play-offs in 1996. |
Он был частью «Плимута» Нила Уорнока, который выиграл путёвку во второй дивизион, выиграв на стадии плей-офф в 1996 году. |
Torquay came very close to regaining their Division Three status when they finished sixth in both the 1962-63 and 1963-64 campaigns. |
Команда была очень близка к выходу обратно в Третий Дивизион, когда два раза финишировала на 6-м месте в сезонах 1962/63 и 1963/64. |
In 1992, following the formation of the J.League, the JSL Second Division was renamed the (former) Japan Football League. |
В 1992 году, после образования Джей-лиги, второй дивизион был переименован в Японскую Футбольную Лигу (англ. Japan Football League, JFL). |
The Army first saw action in January 1941, when the 6th Division formed part of the Commonwealth forces during Operation Compass. |
Армия впервые приняла военное участие в январе 1941 года, во время которого 6-й Дивизион вошёл в состав Содружеских сил в рамках операции «Компас». |
Russian Agricultural Division (RAD) is incorporated in Russia, Altay territory. It is a 100% subsidiary of PAVA. |
ОАО «Русский Аграрный Дивизион» (РАД) является дочерней компанией одного из крупнейших зернопереработчиков России - ОАО «ПАВА». |
During career at Russia, he also played for First League side except Sodovik Sterlitamak in Russian Second Division. |
Во время карьеры в России он играл только в Первом дивизионе, за исключением «Содовика» Второй дивизион. |
Despite spending a lot of money on players, United were almost relegated to the Third Division in the 1933-34 season. |
Он потратил много денег на новых игроков, но, несмотря на это, «Юнайтед» едва не вылетел в Третий дивизион в сезоне 1933/34. |
If a player under you was recruited into a Division One school, that stands out on your resume. |
Если игрок под вашим руководством попадает в первый Дивизион, то этот факт выделяет среди прочих ваше резюме. |
Division One featured one new club, who had been promoted from Division Two the previous season: New Brompton 1 The system of using goal average to separate two teams tied on points was used until the 1976-77 season. |
Первый дивизион пополнился одним клубом, который был переведен из Второго дивизиона предыдущего сезона: Нью Бромптон 1 система использования среднего количества голов для разделения двух команд с одинаковым количеством очков была в ходу до сезона 1976/77. |
Tottenham Hotspur were relegated to the Second Division after WW I. Derby County, Preston North End and Arsenal were promoted to First Division after WW I, as the number of teams in both divisions was expanded to 22. |
Сразу три команды - «Дерби Каунти», «Престон Норт Энд» и «Арсенал» - были приглашены в Первый дивизион после окончания Первой мировой войны, так как количество команд в обоих дивизионах было увеличено до 22. |
Realizing their danger, Zhili troops counterattacked, spearheaded by the 14th Division of Jin Yunpeng. |
Понимая опасность этого маневра, войска Чжили выступили в контратаку, которую возглавил 14-й Дивизион Цзинь Юньпэна. |