Английский - русский
Перевод слова Diversification
Вариант перевода Диверсификация

Примеры в контексте "Diversification - Диверсификация"

Примеры: Diversification - Диверсификация
Horizontal diversification, which is diversification within commodities, is linkage-creating only if the new activity creates more direct and indirect linkages than the traditional one. Горизонтальная диверсификация, которая представляет собой диверсификацию самих сырьевых товаров, способствует установлению связей только в том случае, если новый вид деятельности создает больше непосредственных и косвенных связей, чем традиционная деятельность.
Agricultural diversification needs to be backed up with diversification into and within the manufacturing sector. Диверсификация сельскохозяйственного производства должна подкрепляться диверсификацией промышленного производства и наращиванием его доли.
Several diversification measures exist - for example, vertical integration into products and processes that capture a higher proportion of the value chain, and diversification into other sectors. Существует несколько показателей диверсификации, например вертикальная интеграция по линии товаров или процессов, охватывающая более значительную часть цепочки создания стоимости, и диверсификация в другие сектора.
Research, training and extension services in agriculture are particularly important for the diversification process, as illustrated in box 5, and diversification is frequently an important objective of such services. Исследовательская работа, подготовка кадров и пропаганда научно-технических знаний в сельском хозяйстве имеют, как это видно из вставки 5, особое значение для развития процесса диверсификации, и в свою очередь диверсификация нередко является немаловажной целью такой деятельности.
Diversification can serve as a risk management strategy, but risk can also hamper diversification. Диверсификация может являться одной из форм стратегий управления рисками, однако, в свою очередь, риск также может препятствовать осуществлению диверсификации.
The unprecedented globalization and diversification of organized transnational crime constituted a major threat to security, social and economic stability and the democratic development of States. Беспрецедентная глобализация и диверсификация организованной транснациональной преступности является серьезной угрозой для безопасности, социально-экономической стабильности и демократического развития государств.
The present diversification of energy resources meets this objective. Ныне существующая диверсификация энергетических ресурсов отвечает этой цели.
This unexpected diversification in business activities has provided Singaporean SMEs with a new avenue for business growth and development. Эта непредвиденная диверсификация предпринимательской деятельности открывает перед сингапурскими МСП новый путь к росту и развитию.
The key trend in the global development of organized crime over the last decade has been diversification. В последнее десятилетие главной тенденцией глобального развития организованной преступности была ее диверсификация.
Successful agricultural diversification and commercialization require the establishment of effective conservation and environmental protection measures. Успешная диверсификация сельского хозяйства и коммерциализация требуют эффективных мер по сохранению и охране окружающей среды.
Commodity diversification and processing are as important now to developing countries as they were 20 years ago. Диверсификация и переработка сырьевых товаров в настоящее время имеет столь же важное значение для развивающихся стран, как и 20 лет тому назад.
A notable development in the activities of non-governmental organizations in Liberia during the year was the diversification of interventions and the widening of geographical coverage. Важным явлением в деятельности неправительственных организаций в Либерии в течение года стала диверсификация мероприятий и расширение географического охвата.
This diversification will require such countries to continue their macroeconomic, trade and investment policy reforms. Подобная диверсификация потребует от этих стран продолжения проводимых ими реформ макроэкономической, торговой и инвестиционной политики.
Client diversification continues as the centrepiece of UNOPS business development strategy and is a key concern of the MCC. Диверсификация клиентуры по-прежнему является краеугольным камнем стратегии совершенствования деятельности ЮНОПС и одной из ключевых проблем ККУ.
Other areas of attention in the near future will include supporting selected regional cooperation arrangements through training on cross-cutting issues such as product and export diversification and trade finance. К другим областям, которым в ближайшее время будет уделяться особое внимание, относятся поддержка отдельных региональных механизмов сотрудничества путем подготовки по таким межсекторальным вопросам, как диверсификация производства и экспорта и финансирование торговли.
Since the first Development Decade, diversification had been considered an important precondition for development. Со времени проведения первого Десятилетия развития диверсификация рассматривается в качестве важного предварительного условия для развития.
In addition to strong overall expansion, the development of tourism is characterized by continuing geographical spread and diversification of tourist destinations. Наряду с чрезвычайно динамичным общим расширением сектора туризма отмечаются дальнейшее расширение его «географии» и диверсификация туристских маршрутов.
Export diversification has become one of the major efforts by developing countries for increasing productive capacity and competitiveness. Одним из основных направлений усилий развивающихся стран по повышению производственного потенциала и уровня конкурентоспособности стала диверсификация экспорта.
Modernization and diversification of the fleet have also made it possible to meet customers' needs better. Кроме того, более полному удовлетворению потребностей клиентов способствуют также модернизация и диверсификация флота.
Livelihood diversification is in fact a major success factor in sustainable alternative livelihood development. Диверсификация источников средств к существованию является по сути главным условием достижения успеха в деятельности по созданию устойчивых альтернативных источников средств к существованию.
E. Strategic issues: security of supply, diversification, competition, etc. Стратегические вопросы: надежность поставок, диверсификация, конкуренция и т.д.
The expert underlines that critical to the sustainability of this development is the diversification of economic activity. Эксперт подчеркивает, что критическое значение для устойчивости этой тенденции имеет диверсификация экономической деятельности.
Even as international law's diversification may threaten its coherence, it does this by increasing its responsiveness to the regulatory context. Даже с учетом того, что диверсификация международного права может угрожать его согласованности, она происходит за счет повышения гибкости его реагирования на нормативный контекст.
The broad diversification of the Fund reduces risk across currencies and markets. Широкая диверсификация инвестиций Фонда позволяет снизить степень риска по всему спектру валют и рынков.
Such broad diversification is usually helpful in a volatile environment such as has been experienced by the Fund. Такая широкая диверсификация инвестиций обычно помогает в таких нестабильных условиях, в каких оказался Фонд.