Английский - русский
Перевод слова Diversification
Вариант перевода Диверсификация

Примеры в контексте "Diversification - Диверсификация"

Примеры: Diversification - Диверсификация
Commodity-based diversification therefore offers a major opportunity for change in line with existing comparative advantages. Ввиду этого диверсификация с опорой на сырьевой сектор открывает значительные возможности для преобразований с учетом существующих сравнительных преимуществ.
More generally, diversification, value addition and enhancing local content are being increasingly discussed in multi-stakeholder gatherings in the extractive industries. В более общем плане диверсификация, повышение степени переработки и повышение местной доли вновь созданной стоимости все чаще обсуждаются на встречах разнообразных субъектов добывающей промышленности.
Export diversification, infrastructure development, institutional capacity-building and better market access were all essential to counteract the marginalization of landlocked developing countries in the global economy. Диверсификация экспорта, развитие инфраструктуры, создание институционального потенциала и расширение доступа к рынкам имеют важное значение для противодействия маргинализации развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в глобальной экономике.
The mitigation strategies such as agricultural diversification and the building up of food and water reserves. Благодаря этому проекту фермеры и скотоводы смогли взять на вооружение различные стратегии смягчения последствий засухи, такие как диверсификация сельскохозяйственного производства и создание резервов продовольствия и воды.
The diversification of production activities away from heavy industries to more consumer-oriented ones was shifting transport demand from rail to road. Диверсификация производственной деятельности в направлении от тяжелых отраслей промышленности до отраслей, которые в большей степени ориентированы на запросы потребителей, вызвала смещение спроса на перевозки с железнодорожного транспорта на автомобильный.
Thus, intra-sectoral diversification (vertical diversification) should be addressed within the country's resource constraints and the global/regional market situation. Так, диверсификация на секторальном уровне (вертикальная диверсификация) должна обеспечиваться с учетом ограниченности ресурсов стран и конъюнктуры мирового/регионального рынков.
Subsequent expansion in the company's activity and diversification have resulted in the OR Group. Дальнейшее расширение деятельности и диверсификация компании Olavi Räsänen Oy предопределили появление OR Group.
Commodity diversification, although not a cure-all, is an important integral part of promoting diversification of the economy as a whole. Диверсификация сырьевого производства хотя и не является панацеей, но тем не менее является важным и неотъемлемым компонентом содействия диверсификации экономики в целом.
Accordingly, diversification is an essential component for tackling this problem, and policies could be introduced by countries to encourage diversification (processing/value adding to primary commodities/higher income-elastic products). Таким образом, в решении этой проблемы важнейшим компонентом является диверсификация, и страны могли бы взять на вооружение политику поощрения этой диверсификации (обработка/увеличение добавленной стоимости сырьевых товаров/более эластичная продукция по фактору дохода).
The need for diversification has become all the more important given the growing evidence that faster overall economic growth driven by trade is associated with more dynamic export structures. International support for Africa's diversification efforts must now be accorded very high priority. На протяжении длительного времени признается, что исключительно важное значение для устойчивого роста и ускоренного развития региона имеет диверсификация африканских экономических и экспортных структур.
The presence of 20S proteasomes in bacteria may result from lateral gene transfer, while the diversification of subunits among eukaryotes is ascribed to multiple gene duplication events. Бактерии могли получить 20S-протеасому посредством горизонтального переноса генов, а диверсификация субъединиц протеасомы у эукариот есть следствие множественных дупликаций генов.
Growth and diversification in financial services could support development (e.g. attracting capital inflows, enhancing competition, improving product diversification/high-quality services). Рост и диверсификация финансового сектора должны способствовать развитию (благодаря привлечению капитала, усилению конкуренции, товарной диверсификации/повышению качества услуг).
In all cases, investments are permitted only in high-credit-quality institutions and issues, with diversification of investment supported by maintaining counterparty credit limits. Во всех случаях размещение вложений допускается только в учреждениях и в ценные бумаги с высоким кредитным рейтингом, а их диверсификация обеспечивается применением инвестиционных лимитов.
The case for diversification was more crucial today than ever before in view of the volatility of prices of commodities and other primary products on which most African countries relied. Сегодня диверсификация является самой важной задачей, чем когда бы то ни было, в связи с неустойчивым характером цен на сырьевые товары и другие первичные продукты, с которыми африканские страны и связывают свои основные надежды.
Stronger implementation of political commitments under existing regional trade agreements and the diversification of economies beyond natural resource extraction and agriculture were required to accelerate intra-African trade and industrialization. Для того чтобы ускорить развитие торговли между африканскими странами и процессы индустриализации, необходимо более эффективное выполнение политических обязательств в рамках действующих региональных торговых соглашений и диверсификация экономики, не ограничиваясь добычей полезных ископаемых и ведением сельского хозяйства.
Moreover, diversification generates other positive externalities that help improve competitiveness, such as the opportunity to use market channels established for one product for others. Кроме того, диверсификация порождает другие позитивные внешние эффекты, которые помогают повысить конкурентоспособность (в частности, возможности использовать рыночные каналы, созданные под один вид продукции, для сбыта других видов продукции).
The second requirement is that specific programmes be provided for rural women covering marketing, flexible credit, technical assistance and crop diversification. Второе выдвинутое требование касается конкретных программ для женщин, проживающих в сельских районах, которые включают в себя такие аспекты, как сбыт, гибкие кредиты, техническая помощь и диверсификация сельскохозяйственных культур.
Economies of the subregion have benefited from the rapid diversification of their exports from labour-intensive consumer goods to capital- and skill-intensive electronic equipment and consumer durables that have enjoyed sustained global demand. Странам этого региона очень помогла быстрая диверсификация их экспортной продукции, которая, помимо трудоемких потребительских товаров, стала включать в себя капиталоинтенсивное и сложное электронное оборудование и потребительские товары длительного пользования, пользующиеся устойчивым спросом на мировом рынке.
Former policy objectives such as energy security and energy supply diversification are giving way to EU-wide energy supply and demand forces and becoming less dependent on strictly national circumstances. Место существовавших в прошлом целевых показателей в области энергетической политики, таких, как энергетическая безопасность и диверсификация энергоснабжения, в настоящее время занимают действующие в масштабах ЕС факторы, касающиеся энергетического снабжения и спроса, которые в меньшей степени зависят от чисто национальных обстоятельств.
Market diversification had been slight for most developing countries, which continued to depend on exports of products with a high raw-material and labour content. Если не считать некоторые страны, диверсификация рынка в большинстве развивающихся государств оказалась незначительной, и они по-прежнему зависят от экспорта продукции с высокой материало- и трудоемкостью.
Manager diversification was done because it is extremely risky and unwise to concentrate more than that amount under any one manager on specific assignment. Диверсификация менеджеров была проведена в силу того, что представляется чрезвычайно рискованным и недальновидным допускать концентрацию более значительных ресурсов, чем эта сумма, в руках одного менеджера, занимающегося конкретным видом инвестиций.
Rural livelihood diversification and its measurement issues: focus India, paper by Rajiv Mehta «Диверсификация средств к существованию в сельских районах и вопросы их оценки (на примере Индии)» - автор: Раджив Мехта
However, a development-driven approach to trade requires a strong focus on how this revival can support technological change, structural diversification, employment creation and poverty reduction. Однако для применения подхода, основанного на развитии, требуется делать четкий акцент на возможные пути использования достигнутого восстановления экономики для поддержки усилий по таким направлениям, как технологические преобразования, структурная диверсификация, создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты.
Experience in some commodity-dependent developing countries (for example, Chile, Malaysia and Mauritius) shows that successful diversification can be achieved through comprehensive partnerships with various commodity stakeholders, including international firms. Опыт некоторых развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров (например, Маврикия, Малайзии и Чили), показывает, что успешная диверсификация может быть достигнута с помощью всеобъемлющих партнерских отношений с различными заинтересованными сторонами товарно-сырьевого сектора, в том числе с международными фирмами.
Mexico's diversification from its well-known maquiladora profile has been based on FDI - principally from the United States - in automobiles and electronics. В Мексике диверсификация заключалась в переориентации с сектора предприятий, известных как "макиладора", на расширение ПИИ, главным образом из Соединенных Штатов, в автомобильной и электронной промышленности.