Английский - русский
Перевод слова Diversification
Вариант перевода Диверсификация

Примеры в контексте "Diversification - Диверсификация"

Примеры: Diversification - Диверсификация
Diversification of UNIFEM's resource base remains a critical priority and one that continues to offer challenges. Диверсификация ресурсной базы ЮНИФЕМ остается одним из важнейших приоритетов, и здесь все еще есть проблемы.
Diversification and capacity building in domestic financial and capital markets is one of the key preconditions of structural change. В качестве одной из ключевых предпосылок для структурных перемен выступает диверсификация и формирование потенциала на внутренних рынках финансов и капитала.
(a) Diversification and commodity-based development а) Диверсификация и развитие с опорой на сырьевой сектор
Diversification and structural transformation in LDCs were essential in order to enable them to benefit from commodities. Диверсификация и структурная трансформация в НРС имеет исключительно важное значение для обеспечения возможности получения ими выгод от сырьевого сектора.
Diversification would require a considerable increase in technical and financial assistance. Диверсификация требует значительного расширения рамок предоставления технической и финансовой помощи.
Diversification remains one of our greatest challenges . Диверсификация остается одной из важнейших наших задач .
Diversification was encouraged, for example, through flexible management of replanting grants. Диверсификация стимулировалась, например, на основе гибкого применения системы дотаций на пересадку растений.
Diversification has also frequently been oriented to processes, as opposed to being bound to commodity types. Диверсификация также часто ориентируется на процессы переработки и не ограничивается использованием одних и тех же видов сырья.
Diversification of their economies is essential if these countries are to benefit from globalization. Для того чтобы эти страны могли воспользоваться результатами глобализации, существенно важное значение имеет диверсификация их экономики.
Diversification of exports, competitiveness and market access are inextricably linked. Диверсификация экспорта, конкурентоспособность и доступ на рынки тесно взаимосвязаны.
Diversification and improved market access were of the utmost importance for Africa. Диверсификация и расширение доступа на рынок имеют огромное значение для Африки.
Diversification in terms of gender and culture is also crucial to United Nations values. Для ценностей Организации Объединенных Наций также важна диверсификация в плане гендера и культуры.
Diversification of income sources can help cushion the negative impact of climate change on agricultural livelihoods. Диверсификация источников дохода может помочь смягчить негативные последствия изменения климата для положения тех, кто зарабатывает себе на жизнь сельскохозяйственным трудом.
Diversification into processing should be seen as a way to respond to the information coming from the marketing network. Диверсификация путем перехода к производству товаров, прошедших обработку, должна рассматриваться как ответная реакция на информацию, поступающую из маркетинговой сети.
Diversification of rural economies into non-agricultural production is also needed as a means of reducing poverty. Диверсификация экономики сельских районов с акцентом на несельскохозяйственное производство также необходима в качестве одного из средств сокращения масштабов нищеты.
Diversification occupies a central place in national development goals. Диверсификация является одной из главных целей национального развития.
Diversification into services sectors, including ISS, hence, constitutes important new-generation growth strategies for developing countries. Таким образом, для развивающихся стран диверсификация за счет развития секторов услуг, включая СИУ, относится к числу важных стратегий роста нового поколения.
Diversification and sustainability of literacy campaigns; диверсификация и непрерывность кампаний по борьбе с неграмотностью;
Diversification has included the extraction and marketing of non-traditional wood products, non-timber forest products and ecotourism. Диверсификация включает производство и сбыт нетрадиционных товаров лесного хозяйства, а также товаров, помимо древесины, и экотуризм.
Diversification into the services sector, would be conducive to building economic resilience and reducing excessive dependence on commodities. Диверсификация за счет развития сектора услуг будет способствовать укреплению экономической устойчивости и сокращению чрезмерной зависимости от сырьевых товаров.
Diversification of the energy supply and greater use of renewable energies are the way forward. Диверсификация энергетических поставок и более широкое использование возобновляемых источников энергии - вот путь вперед.
Diversification of energy sources in terms of policy and practice has not been successful in many parts of Asia and the Pacific. Диверсификация источников энергии с точки зрения политики и практики не была успешной во многих районах Азии и Тихого океана.
Diversification is also a development goal. е) диверсификация также является одной из целей развития.
Diversification and integration are not ends in themselves, but should be viewed as means to achieve a better economic performance. Ь) диверсификация и интеграция не являются целью сами по себе, а должны рассматриваться как средство достижения лучших экономических показателей.
Diversification is indeed a challenge for many African countries whose exports are heavily concentrated in a few commodities generally facing unfavourable long-term prospects. Для многих африканских стран, экспорт которых в значительной степени зависит от небольшого числа сырьевых товаров, долгосрочные перспективы торговли которыми, как правило, являются неблагоприятными, диверсификация действительно представляет собой важную задачу.