Английский - русский
Перевод слова Diversification
Вариант перевода Диверсификация

Примеры в контексте "Diversification - Диверсификация"

Примеры: Diversification - Диверсификация
I heard what the Assistant Secretary-General said - diversification. Я слышал то, что сказал заместитель Генерального секретаря: диверсификация.
Export diversification, removal of supply side constraints and market access were areas needing international cooperation. Необходимо активизировать международное сотрудничество в таких областях, как диверсификация экспорта, устранение ограничений на предложение товаров и доступ к рынкам.
With geographic changes, currency diversification also changed, as discussed above. По мере изменения географического распределения изменилась и диверсификация по валютам, о чем говорится выше.
It must include the diversification of every specific aspect of a town's economy and social development. В ней должна учитываться диверсификация одного конкретного направления и развитие социальной отрасли.
Another welcome development is the diversification by African countries of their sources of external financing. Еще одним положительным фактором является диверсификация африканскими странами их источников внешнего финансирования.
The increasing diversification of skill requirements for constantly evolving technologies also contributes to a digital gap between and within countries. Усиливающаяся диверсификация профессиональных требований к работе с постоянно развивающимися технологиями также ведет к увеличению «цифрового разрыва» между странами и внутри стран.
Such diversification could be particularly valuable for economies whose growth model remains heavily oriented towards natural resources. Такая диверсификация была бы особенно ценной для стран, которые продолжают опираться на модель роста, в значительной мере ориентированную на базу природных ресурсов.
Sustained economic growth and diversification through industrialization, especially in Africa, would promote employment and lift millions out of poverty. Устойчивый экономический рост и диверсификация на основе индустриализации, особенно в Африке, будут содействовать занятости и позволят вызволить миллионы людей из нищеты.
Further diversification of routes and sources would be important to ensuring security of supply in the European Union. Дальнейшая диверсификация маршрутов и источников поставок будет иметь большое значение для обеспечения надежности поставок в Европейский союз.
The principal goal of the project was crop diversification, with a focus on value addition. Главная цель проекта - диверсификация растениеводства при уделении основного внимания производству добавленной стоимости.
This diversification complicates attempts to attack the ISIL messaging campaign. Такая диверсификация осложняет попытки бороться с кампанией пропагандистских посланий ИГИЛ.
Therefore, revitalization and diversification of agricultural production in the least developed countries was vital. Поэтому активизация и диверсификация сельскохозяйственного производства в наименее развитых странах имеет жизненно важное значение.
Resource mobilization on an ongoing basis and diversification of the sources of funding of the Centre also represent a significant challenge. Важной задачей является также мобилизация ресурсов на постоянной основе и диверсификация источников финансирования Центра.
The increasing diversification of funding sources indicated a growing appreciation among donors for the Organization's capacity to promote sustainable industrial development. Растущая диверсификация источников финансирования свидетельствует о повышении уровня признания донорами способности Организации содействовать устойчивому промышленному развитию.
(b) Curricular diversification at the local level. Ь) диверсификация учебных программ на местном уровне.
Over the past six decades, tourism had experienced continued expansion and diversification. На протяжении последних шести десятилетий в туристическом секторе наблюдался постоянный рост и диверсификация.
Such diversification has been closely linked to improving employment conditions and bolstering economic resilience to external shocks. Такая диверсификация во многом способствовала увеличению занятости и укреплению способности экономики противостоять внешним шокам.
The increase in mobility and the diversification of migration patterns mean that many countries are now concurrently countries of origin, transit and destination. Увеличение мобильности и диверсификация потоков миграции означают, что многие страны одновременно являются странами происхождения, транзита и назначения.
Guyana faces three major challenges in the export arena: diversification of its exports, equitable treatment and access to markets. В области экспорта перед Гайаной стоят три основные задачи: диверсификация экспорта, справедливый режим и доступ к рынкам.
Gender diversification in academic disciplines and professional training are necessary. Гендерная диверсификация в академических дисциплинах и в сфере профессиональной подготовки необходима.
In order to improve their longer-term growth prospects, further diversification will be required. Дальнейшая диверсификация является необходимой для улучшения долгосрочных перспектив роста их экономики.
Further diversification of these economies will always remain a challenge. Дальнейшая диверсификация этих экономик будет всегда оставаться вызовом.
11.8 The diversification and restructuring of the economy will continue. 11.8 Диверсификация и перестройка экономики будут продолжаться.
Despite the differences in national circumstances, diversification has figured prominently in the development strategies recently elaborated in some countries. Несмотря на различия в национальных условиях, диверсификация занимает важное место в стратегиях развития, разработанных недавно в отдельных странах.
In the face of relatively stagnant markets, volatile prices and declining terms of trade, investment dropped further, diversification stalled and productivity remained stagnant. В контексте относительной стагнации на рынках, неустойчивых цен и ухудшения условий торговли в них произошло дальнейшее сокращение инвестиций, диверсификация затормозилась, а в производительности труда по-прежнему наблюдалась стагнация.