Английский - русский
Перевод слова Diversification

Перевод diversification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсификация (примеров 777)
A strategic priority for us in this area is diversification of energy routes, provision of a new, multi-option pipeline infrastructure. Здесь стратегическим приоритетом для нас является диверсификация энергетических потоков, создание новой многовариантной трубопроводной инфраструктуры.
Some other delegations nevertheless felt that the Special Initiative did not cover two priority areas, namely, regional economic cooperation and integration and diversification of African economies. Тем не менее некоторые другие делегации отметили, что Специальная инициатива не охватывает двух приоритетных областей - региональное экономическое сотрудничество и интеграция и диверсификация экономики африканских стран.
In 2005 the Government had adopted an energy security and independence strategy which had identified three main priorities - the use of renewable or alternative sources of energy, the use of nuclear energy and the diversification of energy sources - in addition to participation in regional energy projects. В 2005 году правительством была принята стратегия энергетической безопасности и независимости, в которой были определены три главных приоритета - использование возобновляемых или альтернативных источников энергии, использование атомной энергии и диверсификация источников энергии - наряду с участием в региональных энергетических проектах.
The oil operation has therefore brought about a fundamental transformation of the production structure and the main challenge of the oil era remains the diversification of the economy and the revitalization of all sectors, with the aim of avoiding the dualization of the economy. Таким образом, добыча нефти повлекла кардинальную структурную перестройку производства, и основной задачей нефтяной эпохи остается диверсификация экономики и обеспечение динамичного развития всех секторов путем принятия мер по предотвращению поляризации.
To achieve the Fund's real rate of return target, further diversification was needed, since the fixed-income yields available in the markets were well below the overall real rate of return target of 3.5 per cent. Чтобы достичь целевого показателя реальной нормы прибыли от инвестиций Фонда, требовалась дальнейшая диверсификация, поскольку доходность имеющихся на рынке инструментов с фиксированным доходом была значительно ниже целевого показателя реальной нормы прибыли в 3,5 процента.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 20)
Greater diversification of portfolios and deeper cross-border linkages should help risk sharing, making the region more resilient to shocks. Большее разнообразие портфелей и более глубокие международные связи должны помочь в разделении рисков, делая область более устойчивой к ударам.
Diversification of training tools and methods, including courses, seminars, workshops, cultural forums and panel discussions разнообразие инструментов и средств подготовки (курсы, коллоквиумы, тематические группы, симпозиумы, дебаты).
We at Kinno feel that co-ordinated development activity supports regeneration and diversification of business structure. Мы видим, что скоординированная работа по развитию поддерживает реформу и разнообразие бизнес-структур.
It had also led to greater diversification of the financial sector and greater sophistication of the non-banking financial sector. Оно также позволило повысить диверсификацию финансового сектора и увеличить разнообразие финансовых услуг в небанковском секторе.
However, this diversity, and the subsequent older TMRCA-datings, can also be explained by the historically high population numbers, which increases the likelihood of diversification and microsatellite variation. Однако это разнообразие и последующие более ранние датировки на выявление ближайшего общего предка, также могут быть объяснены исторически большим числом населения, что увеличивает вероятность диверсификации и изменения микросателлитов.
Больше примеров...
Диверсификационного (примеров 2)
A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. Обзор происшедших с тех пор событий свидетельствует о том, что мало еще сделано для содействия созданию такого диверсификационного окна.
(a) Support for the commodities diversification facility; а) поддержка диверсификационного фонда для сырьевых товаров;
Больше примеров...
Диверсификационные (примеров 7)
Some countries have successfully employed national diversification funds, with taxes on the main commodity exports used to develop new sectors. Некоторые страны с успехом задействовали национальные диверсификационные фонды, взимая налоги с экспорта основных сырьевых товаров и используя их для развития новых секторов.
If this is done, diversification opportunities that initially appear too dangerous could thus become feasible. В этом случае диверсификационные возможности, которые вначале казались слишком опасными, могут оказываться вполне реальными.
The risk of polarization which, in the long term, could undermine diversification efforts, calls for further policy research and remedial action so as to reconcile conflicting policy objectives. Опасность поляризации, которая в долгосрочном плане может подорвать диверсификационные усилия, требует дополнительного изучения вопросов политики и коррективных мер в интересах согласования различных целей политики;
ACP countries requested longer implementation for certain products while other developing countries exporting similar products to same developed countries under MFN regime (Latin American countries) have sought to ensure deeper tariff cuts on selected tropical and diversification products. Страны АКТ выступили с просьбой о продлении имплементационного периода в отношении некоторых продуктов, а другие развивающиеся страны, экспортирующие ту же самую продукцию в развитые страны в рамках режима НБН (страны Латинской Америки) попытались добиться более сильного снижения тарифов на некоторые тропические и диверсификационные продукты.
Government policies and firms' diversification decisions Правительственная политика и диверсификационные решения компаний
Больше примеров...
Диверси-фикации (примеров 5)
The African Group fully supported the projects undertaken to promote South-South cooperation and encouraged more diversification in areas of action. Группа африканских государств всецело поддерживает проекты, призванные содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг и диверси-фикации направлений деятельности.
ECO's response to the global food crisis was its strong resource base, its wide range of climatic and other conditions and agro-ecological zones eminently suited to crop and livestock diversification. Реакция ОЭС на глобальный про-довольственный кризис основана на наличии креп-кой ресурсной базы, широкого спектра климати-ческих и других условий, а также агроэкологических зон, наилучшим образом подходящих для диверси-фикации растениеводства и животноводства.
A policy for improving the production of high-quality goods and services was to be pursued, inter alia, through incentives for the diversification of products and services offered and by reinforcing the quality control system. Будет проводиться политика расширения произ-водства высококачественных товаров и услуг, в частности, посредством стимулирования диверси-фикации предлагаемых товаров и услуг, а также усиления системы контроля качества.
Lesotho was experiencing a reduced demand for textiles - its major export - and was working hard to accelerate the diversification of the economy to reduce dependence on a single commodity for export. Лесото переживает сокращение спроса на изделия текстильной промыш-ленности - основной статьи ее экспорта - и предпри-нимает значительные усилия по ускорению диверси-фикации экономики с тем, чтобы уменьшить зависи-мость от экспорта единственного вида сырьевых то-варов.
Acknowledging the contribution of the UNIDO Industrial Development Reports, which examine structural change and policies to promote industrial diversification, industrial energy efficiency, poverty reduction and sustainable development, признавая роль докладов ЮНИДО о промышленном развитии, в которых рассматриваются структурные изменения и политика, призванные содействовать диверси-фикации промышленности, повышению энергоэффективности в промышленности, сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию,
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 75)
The Government continued to pursue a diversification of the tourism industry and established the Sports Tourism Taskforce to develop and promote this market. Правительство по-прежнему стремилось диверсифицировать индустрию туризма и учредило рабочую группу по спортивному туризму для развития и пропаганды этого рынка.
With regard to UNIDO's sectoral support activities, his Group urged diversification to other indigenous agro-industry sectors in order to contribute to environmental preservation as well as income generation. Что касается деятельности ЮНИДО в области секторальной под-держки, то Группа азиатских государств настоятельно призывает диверсифицировать ее и распространить на неохваченные местные агропромышленные отрасли, с тем чтобы содействовать сохранению окружающей среды, а также получению дохода.
In 1988, the new National Energy Plan (PEN) established its key objectives: increased energy efficiency, environmental protection, the exploitation of national resources, the diversification of sources of supply from abroad, and the overall competitiveness of the production system. В 1988 году новым национальным энергетическим планом были установлены следующие ключевые цели: увеличить энергетическую эффективность; обеспечить охрану окружающей среды; разработать природные ресурсы; диверсифицировать источники энергоснабжения из-за границы; повысить общую конкурентоспособность системы производства энергии.
Delegations called on members to provide financial support to UNCDF, and, noting an excessive reliance on a restricted number of donors for as much as 90 per cent of its core funding, called for greater diversification of funding sources. Делегации призвали членов Совета оказывать финансовую поддержку ФКРООН и, отметив его чрезмерную зависимость от ограниченного числа доноров, обеспечивающих 90 процентов его основных средств, призвали шире диверсифицировать источники финансирования.
Diversification of their economies is essential for their development. Для обеспечения развития этим странам необходимо диверсифицировать свое хозяйство.
Больше примеров...
Многообразия (примеров 10)
She also suggested adding the phrase "States shall endeavour to ensure cultural diversification..." at the end of article 24. Кроме того, она предложила добавить в конце статьи 24 фразу следующего содержания: "Государства предпринимают усилия, направленные на обеспечение культурного многообразия...".
Over the past few decades, the family has undergone varying degrees of changes in structure and functions, largely depending upon the level of national economic development and diversification. На протяжении последних нескольких десятилетий семья в различной степени претерпела изменения с точки зрения структуры и функций, в значительной степени в зависимости от уровня национального экономического развития и многообразия.
Aware that, because of the increasing number of international migrants and the diversification of migration flows, more countries were hosting sizeable populations of long-term foreign residents, the Symposium decided to focus on the issues raised by their status in the host society. Сознавая, что в силу увеличения числа международных мигрантов и многообразия миграционных потоков большее число стран принимает многочисленные группы постоянных жителей-иностранцев, Симпозиум принял решение рассмотреть вопросы, связанные с их положением в принимающей стране.
And you can see how dramatically different these silk proteins are - so this is sort of the beauty of the diversification of the spider silk gene family. Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка. Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
Furthermore, diversification of content and, in particular, the promotion of local content had the potential to reduce information asymmetry and misperceptions, thereby contributing to greater understanding, tolerance and respect for diversity. Кроме того, диверсификация информационного содержания интернета и, в частности, содействие созданию местного контента обладают большим потенциалом для уменьшения информационной асимметрии и преодоления ошибочных стереотипов восприятия, способствуя большему взаимопониманию, толерантности и уважению многообразия.
Больше примеров...