Английский - русский
Перевод слова Diversification

Перевод diversification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсификация (примеров 777)
Increasing output in the least developed countries will require similar diversification. Аналогичная диверсификация необходима будет и для роста объема производства в наименее развитых странах.
However, two significant priority areas in the Plan of Action - diversification of African economies and regional and subregional cooperation and integration - are not included in the Special Initiative. Вместе с тем две важных приоритетных области Плана действий - диверсификация экономики африканских стран и региональное и субрегиональное сотрудничество и интеграция - в Специальную инициативу не включены.
Diversification into new activities, such as tourism and the development of small businesses in rural areas, is often led by women seeking to supplement family incomes. Диверсификация и развитие новых видов деятельности, как, например, туризм и развитие мелкого предпринимательства в сельской местности, зачастую осуществляются по инициативе женщин, которые стремятся пополнить семейный бюджет.
Since then, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, in close collaboration with UNCTAD, organized an ad hoc expert group meeting on diversification of African economies in the new global context in November 1999. После этого Канцелярия Специального координатора по Африке и наименее развитым странам Департамента по экономическим и социальным вопросам, действуя в тесном сотрудничестве с ЮНКТАД, организовала в ноябре 1999 года совещание специальной группы экспертов по теме «Диверсификация экономики африканских стран в новом глобальном контексте».
Export diversification of both products and markets may result in reduced dependence on a few products and in the export of higher value added products, thus making it easier to internalise environmental externalities. Диверсификация экспорта как с точки зрения номенклатуры, так и с точки зрения географии рынков сбыта может привести к уменьшению зависимости от ограниченного круга товаров и к увеличению экспорта товаров с более высокой добавленной стоимостью и тем самым облегчить интернализацию экологических издержек.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 20)
Greater diversification of portfolios and deeper cross-border linkages should help risk sharing, making the region more resilient to shocks. Большее разнообразие портфелей и более глубокие международные связи должны помочь в разделении рисков, делая область более устойчивой к ударам.
In spite of their relatively complicated material situations, more elderly people are seeking opportunities to participate in self-help, contributing to the diversification of their daily lives. Несмотря на свое относительно сложное материальное положение люди преклонного возраста изыскивают возможности заниматься самопомощью, внося таким образом разнообразие в свою ежедневную жизни.
The Committee also calls on the State party to actively encourage the diversification of educational and professional choices for women and men and to provide incentives for young women to enter traditionally male-dominated fields of study. Комитет также призывает государство-участник активно поощрять разнообразие в выборе направлений учебной и профессиональной деятельности среди мужчин и женщин, а также создавать стимулы для молодых женщин осваивать традиционно мужские сферы образования.
At the same time Slaur also knows how to promote quality regional products like Breton or Corsica whisky as well as brandies, proving by this diversification that it is deeply attached to the land and to original values. Параллельно Slaur продвигает также на рынок высококачественные региональные продукты, такие как бретонский или корсиканский виски, а также водки, причем такое разнообразие свидетельствует о приверженности фирмы традиционным ценностям.
The thematic variety of TOS-ICP work may imply a greater diversification of some outputs. Тематическое разнообразие работы ГС-ПИК может означать более высокую степень диверсификации некоторых результатов ее работы.
Больше примеров...
Диверсификационного (примеров 2)
A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. Обзор происшедших с тех пор событий свидетельствует о том, что мало еще сделано для содействия созданию такого диверсификационного окна.
(a) Support for the commodities diversification facility; а) поддержка диверсификационного фонда для сырьевых товаров;
Больше примеров...
Диверсификационные (примеров 7)
Some countries have successfully employed national diversification funds, with taxes on the main commodity exports used to develop new sectors. Некоторые страны с успехом задействовали национальные диверсификационные фонды, взимая налоги с экспорта основных сырьевых товаров и используя их для развития новых секторов.
The risk of polarization which, in the long term, could undermine diversification efforts, calls for further policy research and remedial action so as to reconcile conflicting policy objectives. Опасность поляризации, которая в долгосрочном плане может подорвать диверсификационные усилия, требует дополнительного изучения вопросов политики и коррективных мер в интересах согласования различных целей политики;
Government policies and firms' diversification decisions Правительственная политика и диверсификационные решения компаний
Getting the economic environment right is, by the way the avenue we have chosen to assist the process, although we do finance diversification projects or projects with strong diversification components. Создание благоприятных экономических условий является, между прочим, тем самым способом, который был выбран нами для содействия данному процессу, хотя мы и занимаемся финансированием проектов диверсификации или проектов, имеющих крупные диверсификационные компоненты.
In order to ensure hat the diversification projects prepared with the assistance of the diversification facility are eligible for financing by multilateral and bilateral agencies, it is suggested that such projects should be prepared following the modalities, procedures and standards of a multilateral financing institution. Для того чтобы диверсификационные проекты, подготовленные с помощью фонда диверсификации, отвечали критериям для финансирования по линии многосторонних и двусторонних учреждений, предлагается, чтобы такие проекты подготавливались в соответствии с условиями, процедурами и нормами многосторонних финансовых учреждений.
Больше примеров...
Диверси-фикации (примеров 5)
The African Group fully supported the projects undertaken to promote South-South cooperation and encouraged more diversification in areas of action. Группа африканских государств всецело поддерживает проекты, призванные содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг и диверси-фикации направлений деятельности.
ECO's response to the global food crisis was its strong resource base, its wide range of climatic and other conditions and agro-ecological zones eminently suited to crop and livestock diversification. Реакция ОЭС на глобальный про-довольственный кризис основана на наличии креп-кой ресурсной базы, широкого спектра климати-ческих и других условий, а также агроэкологических зон, наилучшим образом подходящих для диверси-фикации растениеводства и животноводства.
A policy for improving the production of high-quality goods and services was to be pursued, inter alia, through incentives for the diversification of products and services offered and by reinforcing the quality control system. Будет проводиться политика расширения произ-водства высококачественных товаров и услуг, в частности, посредством стимулирования диверси-фикации предлагаемых товаров и услуг, а также усиления системы контроля качества.
Lesotho was experiencing a reduced demand for textiles - its major export - and was working hard to accelerate the diversification of the economy to reduce dependence on a single commodity for export. Лесото переживает сокращение спроса на изделия текстильной промыш-ленности - основной статьи ее экспорта - и предпри-нимает значительные усилия по ускорению диверси-фикации экономики с тем, чтобы уменьшить зависи-мость от экспорта единственного вида сырьевых то-варов.
Acknowledging the contribution of the UNIDO Industrial Development Reports, which examine structural change and policies to promote industrial diversification, industrial energy efficiency, poverty reduction and sustainable development, признавая роль докладов ЮНИДО о промышленном развитии, в которых рассматриваются структурные изменения и политика, призванные содействовать диверси-фикации промышленности, повышению энергоэффективности в промышленности, сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию,
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 75)
In addition, diversification of growth sources is necessary, as well as an improvement of the business environment for the private sector. Кроме того, необходимо диверсифицировать факторы роста и улучшить предпринимательский климат в частном секторе.
Part of power production in Guatemala uses oil derivatives that could be replaced by natural gas, with considerable advantages in terms of price, supply diversification and CO2 emissions. Ту часть производства электроэнергии в Гватемале, которая основана на использовании нефтепродуктов, можно было бы перевести на природный газ, что позволит существенно снизить издержки, диверсифицировать поставки и сократить объем выбросов углекислого газа.
The GSP had been very effective in attracting foreign private investment into Malta, and the incentives created by the system had permitted the diversification of the portfolio of exportable products. ВСП сыграла чрезвычайно полезную роль в привлечении частных иностранных инвестиций на Мальту, и стимулы, обеспеченные системой, позволили диверсифицировать географию поставок и номенклатуру экспортной продукции.
Delegations regretted the current financial constraints and appealed for an increase in core resources and a diversification of the resource base so that UNCDF could continue its valuable work, particularly in the least developed countries. Делегации выразили сожаление по поводу нынешних финансовых трудностей и призвали увеличить объем основных ресурсов и диверсифицировать базу ресурсов, с тем чтобы ФКРООН мог продолжать свою важную работу, особенно в наименее развитых странах.
To the countries supplying the outsourced services, the benefits of BPO include expansion of employment opportunities and diversification of the national economy. Странам, занимающимся оказанием подобных услуг, РБП позволяет увеличить число рабочих мест и диверсифицировать национальную экономику.
Больше примеров...
Многообразия (примеров 10)
And you can see how dramatically different these silk proteins are - so this is sort of the beauty of the diversification of the spider silk gene family. Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка.
These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them. Этих инвесторов в свою очередь может обнадежить, когда они находятся под защитой финансовых инструментов хеджирования и финансового многообразия.
Aware that, because of the increasing number of international migrants and the diversification of migration flows, more countries were hosting sizeable populations of long-term foreign residents, the Symposium decided to focus on the issues raised by their status in the host society. Сознавая, что в силу увеличения числа международных мигрантов и многообразия миграционных потоков большее число стран принимает многочисленные группы постоянных жителей-иностранцев, Симпозиум принял решение рассмотреть вопросы, связанные с их положением в принимающей стране.
And you can see how dramatically different these silk proteins are - so this is sort of the beauty of the diversification of the spider silk gene family. Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка. Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
Furthermore, diversification of content and, in particular, the promotion of local content had the potential to reduce information asymmetry and misperceptions, thereby contributing to greater understanding, tolerance and respect for diversity. Кроме того, диверсификация информационного содержания интернета и, в частности, содействие созданию местного контента обладают большим потенциалом для уменьшения информационной асимметрии и преодоления ошибочных стереотипов восприятия, способствуя большему взаимопониманию, толерантности и уважению многообразия.
Больше примеров...