Blair and I are going to dinner tonight. |
Мы с Блэр собираемся поужинать сегодня. |
You know, Niles, if you're feeling a bit hungry, we could catch an early dinner and then... |
Найлс, если ты голоден мы могли бы поужинать, а затем... |
Miss Matheson, it would be my pleasure if you would agree to... accompany me to dinner tonight. |
Мисс Мэдисон, я был бы признателен, если бы вы согласились поужинать со мной сегодня. |
Enough time for dinner and dancing and... 12 hours? |
Мне хватит времени поужинать, потанцевать и... 12 часов? |
So then why is he asking you to dinner? |
Но тогда почему он приглашает тебя поужинать? |
And as this evening has already proven, it's nice to have an old friend for dinner. |
И так как этот вечер уже в самом разгаре, приятно поужинать со старыми друзьями. |
Why don't we all go out for dinner one night? |
Почему бы нам не поужинать как-то вечером? |
"Why have you come home for dinner?" |
"С чего это ты приехала домой поужинать?" |
So, you going to join us for dinner, Beth? |
Так, ты собираешься присоединиться к нам поужинать, Бет? |
Want to come to dinner with Larry and me? |
Не хочешь поужинать со мной и Лари? |
And then we got dinner at the restaurant we hadn't been to in a long time. |
А затем мы пошли поужинать в её любимый ресторан, в котором мы не были довольно давно. |
You think Roy could have some dinner with us some night? |
Как думаешь, Рой может с нами поужинать как-нибудь вечером? |
No, I can't stay for dinner, but I would love to... |
Нет, нет, я не могу с вами поужинать рад бы, но... |
Is that why you invited me for dinner? |
Ты же не поэтому пригласил меня поужинать? |
I sent my driver to dinner because I thought I'd be at the party ringing in your birthday. |
Я отправил своего водителя поужинать, потому что думал, я буду на вечеринке по случаю твоего дня рождения. |
You bring her to my restaurant for dinner? |
Приведи ее поужинать в мой ресторан. |
If you want to grab dinner this week - nothing serious, just a - you know, an hour or two with a friend. |
Если захочешь поужинать на неделе... ничего серьезного, просто... провести пару часов с другом. |
Don't you boys ever go home to dinner? |
Вы, мальчики, не собираетесь домой, поужинать? |
If you cancel, would you be interested in dinner? |
Если отменишь, не хочешь ли поужинать вместе? |
I'm so glad you guys could join us for dinner. |
Ребята, я очень рад, что вы смогли поужинать с нами. |
So why don't you get some dinner? |
Поэтому, почему бы тебе не пойти поужинать? |
Thought maybe we could get dinner or get a drink, blow off some steam. |
Нет. Может, сходим поужинать или выпить. Выпустим пар. |
probably not the best time to ask you to dinner. |
Это не лучший момент, чтобы пригласить тебя поужинать. |
Why don't you eat dinner without me? |
Почему бы тебе не поужинать без меня? |
If you'd like to come over for dinner sometime, just the two of us, we could just... |
Если ты захочешь заехать как-нибудь поужинать, вдвоем, мы можем просто... |