Английский - русский
Перевод слова Dinner
Вариант перевода Поужинать

Примеры в контексте "Dinner - Поужинать"

Примеры: Dinner - Поужинать
Blair and I are going to dinner tonight. Мы с Блэр собираемся поужинать сегодня.
You know, Niles, if you're feeling a bit hungry, we could catch an early dinner and then... Найлс, если ты голоден мы могли бы поужинать, а затем...
Miss Matheson, it would be my pleasure if you would agree to... accompany me to dinner tonight. Мисс Мэдисон, я был бы признателен, если бы вы согласились поужинать со мной сегодня.
Enough time for dinner and dancing and... 12 hours? Мне хватит времени поужинать, потанцевать и... 12 часов?
So then why is he asking you to dinner? Но тогда почему он приглашает тебя поужинать?
And as this evening has already proven, it's nice to have an old friend for dinner. И так как этот вечер уже в самом разгаре, приятно поужинать со старыми друзьями.
Why don't we all go out for dinner one night? Почему бы нам не поужинать как-то вечером?
"Why have you come home for dinner?" "С чего это ты приехала домой поужинать?"
So, you going to join us for dinner, Beth? Так, ты собираешься присоединиться к нам поужинать, Бет?
Want to come to dinner with Larry and me? Не хочешь поужинать со мной и Лари?
And then we got dinner at the restaurant we hadn't been to in a long time. А затем мы пошли поужинать в её любимый ресторан, в котором мы не были довольно давно.
You think Roy could have some dinner with us some night? Как думаешь, Рой может с нами поужинать как-нибудь вечером?
No, I can't stay for dinner, but I would love to... Нет, нет, я не могу с вами поужинать рад бы, но...
Is that why you invited me for dinner? Ты же не поэтому пригласил меня поужинать?
I sent my driver to dinner because I thought I'd be at the party ringing in your birthday. Я отправил своего водителя поужинать, потому что думал, я буду на вечеринке по случаю твоего дня рождения.
You bring her to my restaurant for dinner? Приведи ее поужинать в мой ресторан.
If you want to grab dinner this week - nothing serious, just a - you know, an hour or two with a friend. Если захочешь поужинать на неделе... ничего серьезного, просто... провести пару часов с другом.
Don't you boys ever go home to dinner? Вы, мальчики, не собираетесь домой, поужинать?
If you cancel, would you be interested in dinner? Если отменишь, не хочешь ли поужинать вместе?
I'm so glad you guys could join us for dinner. Ребята, я очень рад, что вы смогли поужинать с нами.
So why don't you get some dinner? Поэтому, почему бы тебе не пойти поужинать?
Thought maybe we could get dinner or get a drink, blow off some steam. Нет. Может, сходим поужинать или выпить. Выпустим пар.
probably not the best time to ask you to dinner. Это не лучший момент, чтобы пригласить тебя поужинать.
Why don't you eat dinner without me? Почему бы тебе не поужинать без меня?
If you'd like to come over for dinner sometime, just the two of us, we could just... Если ты захочешь заехать как-нибудь поужинать, вдвоем, мы можем просто...