Английский - русский
Перевод слова Dinner
Вариант перевода Поужинать

Примеры в контексте "Dinner - Поужинать"

Примеры: Dinner - Поужинать
I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси.
A young man like you doesn't have a woman to eat dinner with? Такому молодому мужчине, как ты, не с кем поужинать?
In the Carson home, Anna and David discuss their failing marriage before David goes to work, where he makes dinner plans with his secretary. Дома Анна и Дэвид обсуждают свой неудачный брак, затем Дэвид уходит на работу, где планирует поужинать со своей секретаршей.
No, Mom just wanted to see if you're coming down for dinner tonight. Нет, мама велела спросить: спустишься ли ты поужинать вечером?
Why don't you come in, have some dinner? Почему бы не зайти, поужинать?
Well, we should do brunch or dinner this week or something. Может нам как-то на неделе собраться, поужинать?
Inspector... would you like to join me for dinner at the Waldorf? Не хотите поужинать вместе со мной в «Вальдорфе»?
Are you sure you wouldn't like to come home for dinner tonight? Уверен, что не хочешь сегодня зайти поужинать?
Maybe go for a real dinner someplace, then go somewhere, like... a movie? Может сходим куда-нибудь поужинать, затем пойдем в кино?
Are you so tired that you can't even eat dinner? Ты так устала, что даже не захотела поужинать?
"They went to dinner and maybe a nightclub." Они пошли поужинать, может, в ночной клуб пойдут.
I just wanted to have a nice, I just wanted to have a nice dinner. Я просто хотела нормально, я просто хотела нормально поужинать.
I was thinking like, dinner and a movie, or a cup of coffee. Я имел ввиду поужинать или сходить в кино, или на чашку кофе.
I'm supposed to be taking Pauline out for dinner tonight but she thinks I can't do anything without her so I plan on being here for a while... with my mates. Я должен был пригласить Полин поужинать где-нибудь сегодня вечером, но она думает что я не могу ничего делать без неё, поэтому я решил посидеть здесь какое-то время... с моими старыми приятелями.
This job will always give you an excuse not to make that call, not to have that dinner. На этой работе всегда найдётся предлог не позвонить и не поужинать вместе.
Lindsey's husband said he met you for dinner, but that Lindsey didn't show up. Муж Линдси сказал, что встретился с вами, чтобы поужинать, а Линдси не пришла.
And I'd love nothing better than to take you to dinner, and to know you better. И я ничего так не хочу, как поужинать с тобой, и узнать тебя получше.
While I'm still here, you want to try dinner again... tonight? Пока я всё ещё здесь, не хочешь снова попробовать поужинать... сегодня?
What do you say you and your sisters join me for dinner. Ты не хочешь поужинать со мной и сёстрами?
Would you like to have some dinner with me... in the next few days or something? Ты не хочешь со мной поужинать на следующей неделе может быть?
He's been on my case about having dinner with you all and I... I keep bailing. Он всё время приглашал меня поужинать с вами всеми, а я... всё время отказывалась.
We... drove to Lisbon to see the Cathedral, and then stopped over for dinner. Мы... ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
I didn't think you would come out so easily for dinner. что ты так легко согласишься поужинать.
But if you like them after a drink, you can always ask them to dinner. А если выпил, а она всё ещё нравится, можно и поужинать...
Since you weren't there, I wanted to see if maybe you wanted to come over for dinner tomorrow. Поскольку вас там не было, я хотела спросить, не хотели бы вы завтра поужинать.