| We were on for dinner, remember? | Мы должны были поужинать, помнишь? |
| The small menu has a range of options for a quick lunch and during the evening you are welcome for dinner. | В небольшом меню есть целый ряд вариантов для быстрого ланча, а в вечернее время мы приглашаем Вас поужинать. |
| When I come to dinner? - Of course. | Когда я приду поужинать с вами? |
| I... I like your dirty mind, but I was thinking dinner tonight, at a restaurant and everything. | Я... Мне нравятся твои грязные мыслишки, но я планировал поужинать сегодня вечером, в ресторане и все такое. |
| For once, I'd like to come home, have a nice dinner with my family, do some homework and then go to sleep without all this drama. | Хочу хоть раз прийти домой спокойно поужинать с семьёй, сделать домашку и пойти спать, без всех этих скандалов. |
| Can I just once have a nice, calm dinner? | Можно мне хоть раз поужинать в тишине? |
| I thought we could meet up for dinner when you finish work? | Мы можем поужинать, когда ты закончишь работу? |
| There! I found your date for dinner. | Вот, вы можете поужинать с ним. |
| How about we go crazy next time and make it dinner? | Как насчет совсем разойтись в следующий раз и поужинать вместе? |
| Can't you see I'm having dinner? | Отстаньте! Я хочу поужинать спокойно. |
| You... do you want to go get dinner? | Ты... ты хочешь пойти поужинать? |
| So, Tasha, I'll take the kids to dinner sometime this week. | Да, и я хочу на неделе с детьми поужинать. |
| Go out for dinner and celebrate Lou's arrival? | Может, сходим куда-нибудь поужинать, отметим приезд Лу? |
| I didn't ask you to come all the way down here to take me out to Christmas dinner. | Я не просил тебя ехать в такую даль, чтоб поужинать со мной. |
| Or would you rather go out for dinner now? | Или ты предпочитаешь сразу пойти поужинать? |
| I said do you want to grab dinner? | Я спрашиваю, не хочешь поужинать? |
| After you check me out of this place and take me out for dinner. | После того, как ты выведешь меня из этого места, и отведешь меня поужинать. |
| Or I should rush through dinner with Joey and meet David at 9. | Или же мне следует побыстрее поужинать с Джоуи и встретиться с Дэвидом в 9? |
| And Frank wouldn't stop talking about it on the way to dinner that night. | В тот вечер мы пошли поужинать, и Фрэнк трещал о ней без умолку. |
| Do you want to go for dinner or just drinks? | Ты хочешь поужинать или просто выпить? |
| He could have left, killed her, had dinner, and still been back in time to sleep through act three. | Он мог уйти, убить её, поужинать и вовремя вернуться, чтобы поспать во время третьего акта. |
| Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner. | Ну, в данном случае это означает, Ваше здоровье, и спасибо за то, что пригласили поужинать. |
| So, I'm officially inviting Eli to my dinner out tomorrow night. | Что ж, я официально приглашаю Илай поужинать завтра со мной |
| Are you going to stay for dinner | Джи, ты останешься поужинать с нами? |
| Can we meet the Dorians tonight for dinner at Le Cirque? | Можем мы сегодня поужинать с Дорианами в "Ле Сирк"? |