Английский - русский
Перевод слова Dinner
Вариант перевода Поужинать

Примеры в контексте "Dinner - Поужинать"

Примеры: Dinner - Поужинать
Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? Дорогой... мы же хотели поужинать вместе?
I thought after all the help, the least I could do is take her to dinner. Я подумал, что после всего, что она сделала, нужно хотя бы сводить ее поужинать.
Go find Bennie and he can eat dinner with us, okay? Иди найди Бенни, и он сможет поужинать с нами, хорошо?
So maybe you and Maggie could come over for some dinner after the game. Может, вы с Мэгги зайдёте к нам поужинать после матча?
So why not eat dinner with me... on this yacht I'm on? Так почему бы не поужинать со мной... на моей яхте?
Anna, would you like to eat dinner with us? Анна, не хотите ли поужинать с нами?
Well, then why don't we go get dinner? Так почему бы нам не поужинать вместе?
I want us to try and sit down for dinner tonight, okay? Я хочу чтобы мы попытались поужинать вместе сегодня вечером, ладно?
Why don't you join us at our house for dinner? Почему бы тебе не поужинать у нас дома?
I told you to join me for dinner. Я велел тебе поужинать со мной!
You want to meet me at Geoff's for dinner? Не хочешь поужинать со мной в "Джефф"?
Do you guys want to meet for dinner? Вы не хотите поужинать со мной?
How about I take you guys out for dinner tonight? Как насчет того, чтобы поужинать со мной, ребята?
So, when Parker offered dinner, was that offer for both of us or just for you? Так, когда Паркер предложил поужинать, это было предложение для нас двоих или только для тебя?
So I thought we could take a walk around the lake, and then go grab dinner? Так что я подумал, что мы могли бы прогуляться у озера, а затем поужинать?
So, we were wondering if you and Danny were good to go for dinner. Oceano's. Seven o'clock. Иен просил узнать не хотите ли вы поужинать вечером, в?
In fact, why don't you all come to dinner tonight? На самом деле, почему бы нам всем не поужинать вместе?
Weren't you having dinner together? Вы же с ней собирались поужинать.
Then one night when we were at dinner, my grandmama said to me, "Edith tastes good, no?" Однажды вечером, когда мы сели поужинать моя бабуля спросила: "Эдит приятна на вкус, правда?"
Now for a leisurely dinner in a cosy little inn, where the wines are heavy and the steak is this thick. А теперь - расслабиться и поужинать в маленькой уютной гостинице, где крепкое вино а стейк вот такой толщины!
Wyatt, now that Jimmy and Sabrina are home, would you like to join us for dinner? Уайатт, теперь, когда Джимми и Сабрина дома, ты не хочешь с нами поужинать?
Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было...
For lunch and dinner the hotel recommends you use Brasserie Schiller at the NH Schiller which is within walking distance. However there are many restaurants and cafes situated close by. Пообедать или поужинать Вы сможете в соседнем ресторане Brasserie Schiller отеля NH Schiller или в любом другом ближайшем кафе или ресторане.
My agenda is to take you to dinner tomorrow night. Как тебе идея сегодня со мной поужинать?
I have to run out on you again right now, but I would love it if we had dinner next time? И мне придется сбежать снова прямо сейчас, но мне бы очень хотелось поужинать вместе в следующий раз?