Английский - русский
Перевод слова Dinner
Вариант перевода Поужинать

Примеры в контексте "Dinner - Поужинать"

Примеры: Dinner - Поужинать
So, what do you say, dinner at my place, tonight? Ты не хочешь со мной поужинать сегодня вечером, у меня?
You know, we were thinking, Ashley and me and this guy here, we were thinking about going and having dinner with Anne and Amy. Знаешь, мы тут подумали, Эшли, я и этот парень, мы подумали, что неплохо бы съездить поужинать вместе с Энн и Эми.
As long as you're free, you want to grab some dinner? Раз уж ты свободен, не хочешь поужинать вместе?
Say, why don't you join us for dinner? А почему бы тебе не поужинать с нами?
Benn, do you want to join us for dinner? Бенн, хочешь поужинать с нами?
And I was just wondering if you would like to go to a movie tonight... and maybe afterwards perhaps accompany me to dinner? И я хотел узнать, есть ли у тебя желание пойти сегодня в кино... и, может быть, потом поужинать со мной?
Would it be possible for you to have Christmas dinner with them on Christmas Eve? Сможешь ли ты поужинать с ними в Рождество, или в канун Рождества?
Now, what do you say we have some real dinner? Как насчет того, чтоб поужинать?
But I've already got that night free so I was thinking, why don't we grab dinner? Но я уже освободила вечер, вот и подумала, почему бы нам не поужинать?
'Look, I know I said we should do dinner but guess what? Слушай, я говорила, что мы должны поужинать, но знаешь что?
I am not interested in drinks, Dr. Ditmer, or dinner or a weekend away at your country house on the river or a toss in the backseat of your Impala. Я не заинтересована в том, чтобы выпить, Доктор Дитмер, или поужинать, или провести выходные в вашем загородном доме на реке или обжиматься на заднем сидении вашей Импалы.
Or did you just end up talking about where you were going to dinner and who needed to do the laundry? Или вы сводили разговоры к тому куда пойти поужинать и кто должен отнести вещи в прачечную?
But Since it is Christmas eve and we are both alone, Would you like to get some dinner? Но я вспомнила, это канун Рождества и мы оба по- одиночку, хотел бы ты поужинать?
and I wondered if you might be free to join us for dinner Saturday. Правда? Скажи, ты можешь в субботу вместе с нами поужинать?
We just came to ask if you and Joseph would like to come for dinner? Зашли спросить Не хотите ли поужинать с нами?
Can I take you to dinner sometime to make up for the whole abandonment thing? [ГРЭМ] Можно, я как-нибудь свожу тебя поужинать, чтобы загладить свою вину?
May I take you to dinner to convince you of that? [ЖЕН] Можно поужинать с тобой и убедить тебя?
I come in here to have a nice dinner and already you're firing shots. What's that? Я пришел сюда спокойно поужинать, а не выслушивать твои колкости.
What about we go out for a classy wine-tasting at Sip maybe, then have a nice dinner out afterwards? Как на счет того, чтобы пойти на классическую дегустацию вина, например в Глотку, и славно поужинать после этого?
Listen, I was thinking maybe we should get together for dinner. Я тут подумал, может сходим поужинать?
Why don't I call Eccheverria and we'll all go out and have some dinner? Пожалуй, я позвоню Эччевариа и мы сходим куда-нибудь поужинать.
I was wondering, are you possibly free for dinner, perhaps tomorrow night? - Goodness. Послушайте, вы не хотели бы поужинать вместе, например, завтра вечером?
Would you, actually, think about ever having dinner with me, maybe? Ты бы случаем не хочешь как-нибудь со мной поужинать?
As a meeting place or for your breakfast, lunch, aperitif or dinner, the Le Lyonnais is the perfect choice to refresh and enjoy yourself! Здесь можно устраивать встречи, завтракать, обедать, можно выпить перед ужином и поужинать. «Le Lyonnais» - это идеальный выбор для тех кто хочет отдохнуть и вкусно поесть!
And while I can't unring that bell, how about you join us for dinner tonight? И хотя сделанное не воротишь, почему бы тебе не поужинать с нами?