| They should've just let me die. | Им надо было оставить меня умирать. |
| In this country they would throw us in cage and let us die. | Что здесь нас бросят в камеру и оставят умирать. |
| As long as children die from hunger, our job here is not yet finished. | До тех пор, пока дети будут умирать от голода, наша работа здесь не завершена. |
| I won't die over seventy thousand. | Из-за 70-ти тысяч я умирать не собираюсь. |
| Don't you die on me, you little fairy. | Не смей умирать, маленький волшебник. |
| No one need ever die again. | Никому бы больше не пришлось умирать. |
| I will do the premiere and die in Switzerland next day. | Я сыграю премьеру, а на следующий день поеду умирать. |
| I won't die in your dirty hands. | И не хочу умирать в твоих грязных лапах. |
| Yes, you can die, Mom. | Да, мама, ты можешь умирать. |
| It's nice to sit die. | "Хорошо... умирать... сытым". |
| But, Jeff, you shouldn't almost die over a number. | Но, Джефф, ты не должен почти умирать из-за цифры. |
| All right, Tiwa, we can't let this animal die. | Хорошо, Тива, мы не можем оставить животное умирать. |
| You let people die in front of you, and you did nothing to stop it. | Ты позволял людям умирать перед тобой, и ты ничего не делал, чтобы их остановить. |
| He wanted to live, not die. | Он хотел жить, а не умирать. |
| To compose something so majestic... one could die happy... if one died. | Создать такое великое произведение... после такого можно и умереть счастливым. если уж вообще умирать. |
| The poor are expected to just die here, on the streets, penniless. | Бедняки оставлены умирать прямо на улицах, без копейки в кармане. |
| When the woods die, so will she. | Когда лес умирать, так будет она. |
| Meanwhile, millions of people continue to suffer and die from the epidemic. | А тем временем миллионы людей продолжают страдать и умирать от этой эпидемии. |
| Every year, more than six million children still die from hunger-related illness before their fifth birthday. | Каждый год более 6 миллионов детей продолжают умирать от болезней, связанных с голодом, до достижения пятилетнего возраста. |
| About 1 million people per year will soon die from smoking in China and India. | Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек. |
| COPENHAGEN - Global warming will mean that more people die from the heat. | КОПЕНГАГЕН. Глобальное потепление означает, что большее количество людей будет умирать от жары. |
| No one should have to live and die in poverty. | Никто не должен жить и умирать в нищете. |
| Some 20 years later, tens of thousands of Iranians continue to suffer and die from that "just another way". | Спустя примерно 20 лет десятки тысяч иранцев продолжают страдать и умирать от этого «просто еще одного способа». |
| It is unacceptable that, despite technological advancements and resources unimaginable two decades ago, children still die of hunger and malnutrition. | Для нас является неприемлемым то, что, несмотря на технологические достижения и ресурсы, о которых нельзя было мечтать два десятилетия назад, дети продолжают умирать от голода и недоедания. |
| Listen, I cannot die again. | Слушай, я не хочу умирать снова. |