How could Han Yoo Ra die because of me? |
Почему Хан Ю Ра должна умирать из-за меня? |
They figure it's better to let them die and- |
Они полагают, что лучше позволить им умирать и - |
Eat or die, what do you want? |
Есть или умирать, то что ты выбираешь? |
But we're almost not letting people die naturally anymore, are we? |
Но мы больше не даем людям умирать естественным путем, так? |
So you have 30 minutes to watch her die. |
И она будет умирать у тебя на глазах. |
Our people will die because they do not have enough food to sustain them through the winter. |
Наши люди будут умирать из-за того, что им будет не хватать еды, чтобы перезимовать. |
While their courageous supporters espouse tolerance and practice non-violence, they are overwhelmed by armed government forces who are willing to kill and die to retain power. |
В то время как их мужественные сторонники поддерживают терпимость и практикуют ненасильственное сопротивление, они проигрывают вооружённым сторонникам правительства, которые готовы убивать и умирать, чтобы сохранить власть. |
They have also decided that, five years from now, no child in Africa will die of hunger or malnutrition. |
Они также приняли решение, что через пять лет ни один ребенок в Африке не будет умирать от голода или недоедания. |
It is estimated that by 2030, 5.1 million people will die annually before the age of 60 from such diseases in poor countries, up from 3.8 million today. |
Согласно расчетам, к 2030 году в бедных странах от таких болезней будет умирать не 3,8 млн., как это происходит сейчас, а 5,1 млн. человек в возрасте до 60 лет. |
Still today, almost 10 million children under 5 years old die each year, mostly from preventable causes. |
Ежегодно почти 10 миллионов детей в возрасте до пяти лет продолжают умирать в результате болезней, поддающихся профилактике. |
I need no more than note that far too often hunger still prevails and that millions of children still die of preventable diseases for lack of medication and care. |
Достаточно лишь напомнить о том, что в мире полно мест, где по-прежнему царит голод, а миллионы детей из-за нехватки медикаментов и отсутствия надлежащего ухода продолжают умирать от поддающихся профилактике заболеваний. |
Unless we take action now, an average of between 200,000 and 400,000 more children will die each year between 2009 and 2015. |
Если мы сейчас не примем соответствующие меры, то в среднем ежегодно еще порядка 200000 - 400000 детей будут умирать в период 2009 - 2015 годов. |
It'll keep something alive that shouldn't die! |
Это поможет сохранить то, что не должно умирать! |
But just to be on the safe side, If I fall in my tub again, let me die there. |
Но на всякий случай, если я опять упаду в ванной, оставь меня там умирать. |
Why should I die for them? |
К чему мне умирать за них? |
Will all my children die now? |
Теперь все мои дети будут умирать? |
It said I had to get on that jury, and if I didn't follow orders, people would die. |
В нем говорилось, что я должна войти в состав присяжных, и если я не буду следовать их указаниям, будут умирать люди. |
"Never let a harker cry, lest near or far people die." |
"Никогда не позволяйте Харкерам плакать, иначе, близко или далеко, люди будут умирать." |
Live or die at the whim of a madman? |
Жить и умирать по прихоти безумца? |
Let me tell you, I'm so happy I could die. |
Честно слово, мне так хорошо, что уже можно умирать. |
It would be a shame die now, that all began to get out okay. |
Просто было бы грустно умирать сейчас, когда у меня вроде бы всё так хорошо. |
Okay, we won't die and come back, but... |
Нет, мы сначала умирать не хотим, но... |
If everyone knows it's over, why let more boys die? |
Если все знают, что войне конец, зачем позволять мальчикам умирать? |
I can't let my game die! |
я не могу её бросить умирать! |
I'm convinced that Russians must either die or win. |
Я убежден, что русские должны умирать или побеждать |