Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умирать

Примеры в контексте "Die - Умирать"

Примеры: Die - Умирать
Don't you - don't you die on me. Не смей... не смей умирать.
I'm the strongest! You can't let me die! Я сильный и я не хочу умирать!
No, no, stay here and die if that's what you want to do, but I'm making sure she doesn't. Нет, нет, оставайся здесь умирать, если если это то, что ты хочешь, но я удостоверюсь, что она не умрёт.
She cursed me that my boys should die and she's already killed my first one and now she'll take this one, too. Она нашептала, что мои мальчики должны умирать и она уже убила моего первенца и теперь убьет этого тоже.
I keep screaming inside, "Why are they letting us die?" Я хочу закричать: "Почему они позволяют нам умирать?"
They got all kind of people locked up, and still those girls die. Кого они только ни сажали, а девушки продолжали умирать
The same god who commanded Abraham to put the knife to Isaac, who let his own son die a most gruesome death. Тот самый, который повелел Аврааму воткнуть нож в Исаака, который позволил сыну умирать в страшных муках.
I can't go back to being the way that I was, matt, But I couldn't let you die either. Я могу снова стать той, которой я была, Мэтт, но я не могу позволить тебе умирать.
But it isn't my dream, why should I die? Но это же мой сон, зачем мне умирать?
Hubert will live and die in this bowl, except for weekly excursions to the kitchen sink while the cleaner changes his water so he won't suffocate on his own waste. Хьюберт будет жить и умирать в этом шаре, за исключением еженедельных экскурсий к раковине в то время как уборщик меняет ему воду таким образом, он не будет задыхаться в своих собственных отходах.
But you... when you die, the Doctor should be witness. А ты... когда ты будешь умирать, Доктор должен это видеть, не так ли?
You see, he was going to transmit messages to people's cells to keep them entertained so they wouldn't die off and as a result, these people would... live forever. Видите ли, он нашел способ передавать сообщения в человеческие клетки, чтобы поддерживать их возбужденными, таким образом они бы прекратили умирать и, как результат, люди научились бы жить вечно.
All I know is all I do is die, so if you want to shoot me, shoot me. Знаю лишь, что обречён умирать, так что если хочешь выстрелить - давай.
They can work on the post for pennies, but can't die there. Они могут работать здесь за гроши, но не могут здесь умирать.
No... no woman would die like that, no matter how much she loved him! Ни одна женщина не будет так умирать, как бы ни любила.
We want a world in which young people do not die before the age of 20; where young people are able to read and have decent work with a decent salary. Мы хотим жить в мире, в котором молодые люди не будут умирать, не достигнув 20-летнего возраста; в котором молодые люди умеют читать, имеют достойную работу и хорошую заработную плату.
By 1972, what the Associated Press described as "the show that won't die" aired in more than 100 American cities and 60 other countries, and more than 3,000 fans attended the first Star Trek convention in New York City. В 1972 году "Ассошиэйтед Пресс" описало ситуацию с шоу как «шоу не хочет умирать», так как сериал транслировался более чем в 100 американских городах, 60 странах, а на первую конвенцию в Нью-Йорке, посвящённую шоу, приехало более трёх тысяч поклонников.
So, you're just going to let this monster build homes where its residents are going to get sick and die? Так вы просто позволите этому монстру строить дома, в которых жильцы будут болеть и умирать?
I thought there are no more heroes foolish enough to come around here... and die for our gold. Я думал что не осталось на свете глупцов, ...чтобы приезжать сюда и умирать за наше золото
The idea, Duvivier, is to make people die if they don't get their Paradise... not if they do. Идея, Дювивье, состоит в том, чтобы заставить людей умирать, если они не получают свой "Рай"... и не умирать, если получают.
In return, the Cuban regime made a sham gesture by releasing a small number of the prisoners of conscience - mostly those who were tortured and seriously ill - who the regime most feared would die in its notorious prisons. Кубинский режим, в свою очередь, сделал обманчивый жест, выпустив небольшое количество узников совести, главным образом тех, кто подвергся пыткам и был серьезно болен; те же, кого режим боялся больше всего, остались умирать в печально известных кубинских тюрьмах.
They can work on the post for pennies, but can't die there. Они могут работать здесь за гроши, но не могут здесь умирать.
They were feeling despair, they were feeling, Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die. Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать.
If you are method writing and playing the role of your murder victim, could you please die a little bit more quietly? Если это твой новый метод писать, играя роль жертвы убийства, не мог бы ты умирать немного тише?
We've decided on that since it's not likely you'd die soon. Mouii Kai? Мы придумали это название, так как не похоже, что вы собираетесь умирать.