At the end you'll die like an animal. |
В конце вы будете умирать, как животное. |
Don't let your soldiers die like flies. |
Не позволяйте вашим солдатам умирать как мухи. |
I won't let him die alone. |
Я не оставлю умирать его одного. |
You cannot die here... or be buried here. |
Здесь нельзя умирать... или быть похороненным. |
Well, He has to let some things die, I suppose. |
Я думаю, он должен разрешать некоторым умирать. |
I won't let any more wolves die, Klaus. |
Я больше не позволю волкам умирать, Клаус. |
Pushed me out to sea to let me die. |
Столкнул меня в море, и оставил умирать. |
Kill me... and you'll all die at the hands of the heathens. |
Убей меня... и вы будете все умирать от рук язычников. |
Innocent men shouldn't die alone. |
Невинные люди не должны умирать в одиночестве. |
Men, women, and children will die by the thousands if we do nothing. |
Если мы ничего не сделаем, мужчины, женщины и дети будут умирать тысячами. |
When they catch the shrimps, they let them die in full sun... in a plastic bag. |
Когда они ловят креветок, то оставляют умирать их на солнце в полиэтиленовом пакете. |
Generation after generation must suffer and die. |
Каждое поколение должно страдать и умирать. |
In this way, aid can begin to flow before the children and cattle die. |
Благодаря этому будет обеспечена возможность для начала предоставления помощи до того, как станут умирать дети и начнется падеж скота. |
The poor must be given reasons to live, not to kill or die. |
Неимущим необходимо предоставить стимулы для того, чтобы им хотелось жить, а не убивать или умирать. |
Once this limit has been reached, more cells die than can be replaced in the same time span. |
Когда оказывается достигнут Предел Хейфлика, умирать начинает больше клеток, чем может быть замещено. |
Letting your cattle die, letting your estate die, while that old woman laughs at you. |
Позволяешь умирать скоту, угасать поместью, пока та старуха смеется над тобой. |
If you must die, die serving something greater than yourself. |
Если уж умирать, то умирать за что-то болёё высокоё, чём ты сам. |
A saying goes, "even if you die, you must die with a full stomach". |
Как в поговорке: "Даже умирать лучше с полным желудком". |
I die as any innocent person should. |
Я умру так, как должна умирать невиновная. |
A very unique phrase it is, as usually the saints must suffer throughout all their life and die a cruel death. |
Непривычное словосочетание, так как обычно святые должны были мучаться при жизни и умирать насильственной мученической смертью. |
While crying, she begs the Virgin Mary to not grow and die. |
Девушка плачет, умоляет Деву Марию о том, чтобы не стареть и не умирать. |
Mothers will die needlessly in childbirth and children will suffer and die from preventable diseases. |
Матери будут напрасно погибать при родах, а дети будут страдать и умирать от поддающихся профилактике болезней. |
Why die here... when I can die there? |
"Зачем мне умирать здесь, если я могу умереть там?" |
You won't die, you won't die. |
Ты не умрешь, не тебе умирать. |
You will not die, do not you die. |
Ты не умрешь, не тебе умирать. |