| Why should I die? | С чего бы мне умирать? |
| I don't want die yet! | Я еще не хочу умирать! |
| nothing to kill or die for | Не за что умирать и убивать, |
| I will NOT die! | Я не собираюсь умирать! |
| People don't just die like that. | Люди не должны так умирать. |
| They're letting us die. | Они оставляют нас умирать. |
| The powers that be let seven good men, patriots, die for politics. | Власть имущие помогают хорошим людям умирать ради политики. |
| They used the axes to split their heads open and let them die in square. | Им разрубили головы топором и оставили на площади умирать. |
| A search engine can determine who shall live and who shall die. | Информационно-поисковая система может определить, кому жить, а кому умирать. |
| I suppose we should probably start by watching him die. | Пожалуй, для начала посмотрим, как он будет умирать. |
| Moreover, during every day of those 15 years, thousands of children will die from poverty-related causes. | Более того, на протяжении всех этих 15 лет тысячи детей будут умирать по причинам, связанным с бедностью. |
| 10 will die each day that he evades justice. | По десять человек будут умирать ежедневно, пока он будет избегать правосудия. |
| Back then, we had to march or die. | Возвращаясь туда, нужно сказать, что нам надо было либо идти, либо умирать. |
| Don't make me die of love either! | Дал бы Господь, чтобы ты не заставлял умирать меня и того более. |
| In a society filled with brilliant doctors and state-of-the-art technology, it's obscene to let this boy wither away and die. | В обществе великих медиков и точнейшей техники, непристойно оставлять умирать этого парня. |
| So, I'm just going to let him die, go to Oregon, get the stuff to come back and kill you. | Поэтому я оставлю его здесь умирать, сгоняю в Орегон, заберу подарочек и вернусь, чтобы убить тебя. |
| Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations. | Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми. |
| Serve, and each blue blood will die as they spew blood | Подаем и вся знать будет умирать харкая кровью |
| You make a sound, and I'll put a round in this man's liver, and he will die slowly. | Если вы издадите хоть звук. я прострелю ему печень и он будет медленно умирать. |
| You will die in the most obscure and impoverished ignominy that we are capable of heaping on anyone. | Ты будешь умирать в неизвестности и вести убогое существование, которые мы тебе обеспечим на старости лет. |
| Even if Malawi is well governed, its people will die of disease in large numbers unless Malawi receives adequate assistance. | Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь. |
| They would have left him {\in the woods to}die. | Они бы оставили его умирать в лесу. |
| I'm afraid there are few die well that die in a battle, for how can they charitably dispose of anything, when blood is their argument? | Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой. Да и как солдату умирать с благочестивыми мыслями, когда у него одно лишь кровопролитие на уме? |
| But, you know, we might die here, so I'm not going down as a spinster. | Просто мы тут типа пропавшие без вести, а я не хочу умирать старой девой. |
| A search engine can determine who shall live and who shall die. | Информационно-поисковая система может определить, кому жить, а кому умирать. |