Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умирать

Примеры в контексте "Die - Умирать"

Примеры: Die - Умирать
Why should I die? С чего бы мне умирать?
I don't want die yet! Я еще не хочу умирать!
nothing to kill or die for Не за что умирать и убивать,
I will NOT die! Я не собираюсь умирать!
People don't just die like that. Люди не должны так умирать.
They're letting us die. Они оставляют нас умирать.
The powers that be let seven good men, patriots, die for politics. Власть имущие помогают хорошим людям умирать ради политики.
They used the axes to split their heads open and let them die in square. Им разрубили головы топором и оставили на площади умирать.
A search engine can determine who shall live and who shall die. Информационно-поисковая система может определить, кому жить, а кому умирать.
I suppose we should probably start by watching him die. Пожалуй, для начала посмотрим, как он будет умирать.
Moreover, during every day of those 15 years, thousands of children will die from poverty-related causes. Более того, на протяжении всех этих 15 лет тысячи детей будут умирать по причинам, связанным с бедностью.
10 will die each day that he evades justice. По десять человек будут умирать ежедневно, пока он будет избегать правосудия.
Back then, we had to march or die. Возвращаясь туда, нужно сказать, что нам надо было либо идти, либо умирать.
Don't make me die of love either! Дал бы Господь, чтобы ты не заставлял умирать меня и того более.
In a society filled with brilliant doctors and state-of-the-art technology, it's obscene to let this boy wither away and die. В обществе великих медиков и точнейшей техники, непристойно оставлять умирать этого парня.
So, I'm just going to let him die, go to Oregon, get the stuff to come back and kill you. Поэтому я оставлю его здесь умирать, сгоняю в Орегон, заберу подарочек и вернусь, чтобы убить тебя.
Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations. Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми.
Serve, and each blue blood will die as they spew blood Подаем и вся знать будет умирать харкая кровью
You make a sound, and I'll put a round in this man's liver, and he will die slowly. Если вы издадите хоть звук. я прострелю ему печень и он будет медленно умирать.
You will die in the most obscure and impoverished ignominy that we are capable of heaping on anyone. Ты будешь умирать в неизвестности и вести убогое существование, которые мы тебе обеспечим на старости лет.
Even if Malawi is well governed, its people will die of disease in large numbers unless Malawi receives adequate assistance. Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь.
They would have left him {\in the woods to}die. Они бы оставили его умирать в лесу.
I'm afraid there are few die well that die in a battle, for how can they charitably dispose of anything, when blood is their argument? Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой. Да и как солдату умирать с благочестивыми мыслями, когда у него одно лишь кровопролитие на уме?
But, you know, we might die here, so I'm not going down as a spinster. Просто мы тут типа пропавшие без вести, а я не хочу умирать старой девой.
A search engine can determine who shall live and who shall die. Информационно-поисковая система может определить, кому жить, а кому умирать.