Millions of people around the world will live, or die, depending on what these governments decide in December. |
Миллионы людей во всем мире будут жить или умирать в зависимости от того, к какому решению придут правительства этих стран в декабре. |
I'll go die in the Yoshino Mountains at cherry-blossom time. |
Когда зацветёт сакура, я отправлюсь умирать на гору Ёсино. |
Also, no woman should die simply because she made the wrong judgment about undergoing induced abortion, hence depriving her of proper health care. |
Кроме того, женщины не должны умирать лишь в силу того, что они приняли непродуманное решение и согласились на аборт, лишая тем самым себя надлежащей медицинской помощи. |
After takeoff, Marks receives a text message on his secure phone stating that someone will die every 20 minutes unless $150 million is transferred to a specified bank account. |
Во время рейса Маркс получает на свой телефон по секретному каналу серию загадочных текстовых сообщений о том, что каждые 20 минут один из людей, находящихся на самолёте, будет умирать, если правительство не переведёт 150 миллионов долларов на банковский счёт. |
The bizarros had no power because they were not under a yellow sun, but they were soldiers ready to kill and die without hesitation. |
Клоны Бизарро не имели супер-сил, потому что они находились под влиянием красного солнца, но они были солдатами, готовыми убивать и умирать без колебаний. |
tell me why you let me die at Notre Dame. |
Я хочу знать, почему вы оставили меня умирать на паперти Собора Парижской Богоматери сегодня во второй половине дня? |
I will not leave you stranded in Cathay, just as I did not let you die on the mountain. |
Я не оставлю вас в Катэе, умирать с горя. |
His pistol was out of its holster, but away from his body, leading to suspicions that he elected to take his own life rather than die in a crash or be taken prisoner. |
Его пистолет был вынут кобуры, что привело к подозрениям, якобы он решил наложить на себя руки, а не умирать в катастрофе или в плену. |
He considered sati a form of suicide, which was forbidden by the Vedas: One shall not die before the span of one's life is run out. |
Он квалифицировал сати как самоубийство, которое запрещено Ведами: «Нельзя умирать до того, как это предначертано вращением жизненного круга». |
Because me, I'd be tossing and turning, knowing I'm alive... because I let my friend die. |
Потому что я не нашла бы себе места, ...зная что оставила друга умирать. |
The doctors told us that we had really no options- take her home and let her die, or bring her in for massive dosages of chemo and radiation simultaneously. |
Врачи сказали, что у нас практически нет выбора: мы забираем её домой умирать или подвергаем её массивным дозам химиотерапии и радиации одновременно. |
Outraged, Death allows Peter to redeem himself by having him take over his job in order to prove to people they can still die. |
Смерть в ярости, но вместо того, чтобы убить Питера, она берёт его к себе на работу, чтобы доказать людям, что они будут умирать. |
If you don't, ever day that passes, one of you Will die until the amount is fully paid. |
Если вы этого не сделаете, то каждый день один из вас будет умирать, пока сумма не будет выплачена. |
When you take off for the tropics, know that corals are fragile die when the filthy human hand touches them. |
А когда удерешь в теплые страны знай, что кораллы - нежные существа и когда к ним прикоснется грязная человеческая рука они начинают умирать. |
The US and Europe will make their usual demands to close down the country's hate-spewing madrassas, and to reform a public-school system that, unhindered by the government, churns out young militants burning to kill and die for Islam. |
США и Европа выдвинут свои обычные требования закрыть разжигающие ненависть медресе и реформировать государственную систему образования, которая без всяких препятствий со стороны правительства производит молодые кадры, горящие желанием убивать и умирать во имя ислама. |
My father told me that he could not understand how anyone could enjoy an afternoon spent taking fish out of the water and letting them die slowly. |
Мой отец сказал мне, что он не может понять, как человек может наслаждаться тем, что вытащив рыбу, затем позволяет ей медленно умирать. |
The lack of health-care capacity and social protections in lower-income countries means that non-communicable diseases are more likely to cause people to become sick and die from them at younger ages. |
Отсутствие потенциала в области здравоохранения и систем социальной защиты в странах с более низкими уровнями доходов означает более высокую вероятность того, что люди будут заболевать неинфекционными болезнями и умирать от них в более молодом возрасте. |
If I could sleep at a place like this, I would die with no regrets |
Выспаться в таких хоромах - и можно умирать! |
You make an appointment in Belgium, get on your bike, and go and die. |
Ты назначаешь встречу, идёшь умирать и все! |
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation? |
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода? |
But now that we are measuring indicators like child mortality more precisely, people are able to see the impact that aid has in stark terms - that it means the difference between, say, giving people access to HIV treatment and letting them die. |
Но теперь, когда мы измеряем показатели вроде детской смертности намного точнее, люди имеют возможность увидеть воздействие помощи на ситуацию более предметно - например, предоставить людям возможность лечиться от ВИЧ или умирать. |
We can die heroically, comically, ironically, sadly, suddenly, slowly... disgustingly charmingly or from a great height. |
Мы можем умирать героически, комически, иронически, скорбно, неожиданно, медленно, отвратительно, очаровательно, а также с грохотом! |
They were feeling despair, they were feeling, Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die. |
Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать. |
Is this to say the paupers in the sick ward should quietly die off? |
Или нищие в лазаретах должны умирать, а мы будем сидеть, сложа руки? |
Why die for those ridiculous characters you call a crew? |
К чему умирать из-за смешных кукол, к которым привыкла? |