| What, people don't die in the future? | Что, в будущем люди не будут умирать? |
| Ask yourselves, can we really stand by and watch these people die? | Спросите себя, готовы ли мы стоять и смотреть как эти люди будут умирать? |
| We were led to believe that we all had to live and die... for the Emperor and the nation. | Мы жили с верой в то, что все мы должны жить и умирать... |
| I can not die, I can not, I have a son there. | Я не могу умирать, мне нельзя, у меня там сын. |
| You're not going to let me die like this, are you? | Вы же не оставите меня умирать? |
| a Germany of justice, where men can live instead of die... | Германия, где царит справедливость, где люди имеют право жить, а не умирать. |
| Do you have any idea what it's like to slowly fall apart and die? | Вы вообще знаете, что такое умирать медленно, разваливаться на части? |
| How you live, how you die... it isn't up to me. | Как вам жить, как умирать - решать не мне. |
| They're like The Highlander. They just won't die. | Они так и не хотят умирать. |
| If we were sick, you'd leave us die all alone, in shelters or in the hospital. | Если бы мы заболели, ты бы оставила нас умирать в полном одиночестве, в приюте или в больнице. |
| He saved your life, and now you're just willing to let him die? | Он спас вам жизнь, а теперь вы просто оставите его умирать? |
| People are willing to fight and die for you, and for what you stand for. | Люди готовы сражаться и умирать за тебя и за то, что ты отстаиваешь. |
| They'll die ten years before us, and we'll be the ones who are able to walk around the mall in big red hats, spending their life insurance policies. | Они будут умирать на десять лет раньше нас, и именно мы будем заходить в торговые центры в больших красных шляпах и тратить деньги, доставшиеся нам по их страховке. |
| So, you're just going to keep doing it, then, letting other people die? | То есть ты собираешься продолжать в том же духе, позволяя умирать другим людям? |
| If you don't, we will both die again and again, until the end of time. | Если не найдёшь, мы оба будем умирать снова и снова до конца времён. |
| So what did he do, free her and let him die? | Значит, он освободил её, а его оставил умирать? |
| Was it supposed to be my fate to love you and die unsure of your love? | Должно ли это было быть моей судьбой - любить тебя и умирать сомневающимся в твоей любви? |
| According to you, people should be born, live and die - On the same spot! | По-твоему, люди должны рождаться, жить и умирать... на одном месте! |
| Fear is for the long night, when the Sun hides for years and children are born and live and die all in darkness. | Оставь страх для долгой ночи, когда солнце скроется на годы и дети будут рождаться, жить и умирать в полной темноте. |
| I don't know what will happen, I should die. | Конечно, мне неизвестно, что означает умирать |
| For her, there's just two options - she can die slowly here like a dog, | У нее есть только два варианта - она может медленно умирать здесь как собака, |
| Are you prepared to watch our father die right her in your living room? | Ты готова к тому, что твой отец будет умирать прямо у тебя в гостиной? |
| She still makes girls like us go out and die for her, doesn't she? | Она всё равно посылает девушек вроде нас умирать за неё, разве нет? |
| You will beg for it, but you won't fight or die for it. | Вы о нем просите, но сами не хотите сражаться и умирать за него. |
| All of the plants in the house die, and the family dog disappears after being shut in the office with the mirror. | Растения в доме начинают умирать, семейная собака пропадает, после того как её закрыли одну в комнате с зеркалом. |