Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработанный

Примеры в контексте "Developed - Разработанный"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработанный
A benefits realization plan developed on the basis of the framework would be presented to the Assembly in the fourth progress report on the implementation of the strategy. План реализации преимуществ, разработанный с учетом этих основных положений, будет представлен Ассамблее в четвертом докладе о ходе осуществления этой стратегии.
Average percentage of agency country offices using the common UNDG capacity measurement approach (when fully developed) Средняя процентная доля страновых отделений учреждений, использующих единый подход к оценке прогресса в области наращивания потенциала, разработанный ГООНВР (после его окончательной доработки)
A few Parties, such as the Dominican Republic, have developed innovative educational material, some being made available in multiple languages, such as the school manual developed by Tunisia. Некоторые Стороны, такие, как Доминиканская Республика, разработали новаторские учебные материалы, причем некоторые из них распространяются на нескольких языках, как, например, школьный учебник, разработанный в Тунисе.
Such papers were developed for the assets freeze and the travel ban, and the paper on the arms embargo, which was developed in 2006, has been updated. Такие документы были разработаны в отношении мер по замораживанию активов и запрета на поездки, наряду с этим был обновлен и дополнен документ с изложением терминов в отношении эмбарго на поставки оружия, разработанный в 2006 году.
The prototype environmental assessment and reporting landscape web-based information system developed by UNEP, in addition to the Global and Regional Marine Assessment Database developed by the World Conservation Monitoring Centre, provide a basis for such documentation but feeding those databases with information requires significant work. Прототип сетевой информационной системы структуры экологической оценки и отчетности, разработанный ЮНЕП, а также База данных глобальных и региональных морских оценок, созданная Всемирным центром мониторинга природоохраны, дают основу такого документирования, однако ввод информации в такие базы данных потребует большой работы.
In March 2011, an introductory e-learning course, Gender Equality, UN Coherence and You, jointly developed by UNICEF, UNDP, UNFPA and UN-Women, was launched. В марте 2011 года начал действовать вводный курс электронного обучения под названием «Гендерное равенство, слаженность действий в системе Организации Объединенных Наций и вы», разработанный совместно ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА и структурой «ООН-женщины».
A constructive set of indicators developed by the Ministry of Women's Affairs and published in October 2008 has not been applied or promoted widely. Конструктивный комплекс показателей, разработанный министерством по делам женщин и опубликованный в октябре 2008 года, широко не применяется и не пропагандируется.
The guidance toolkit on open government data for citizen engagement in managing development developed by the Department of Economic and Social Affairs could be used as a resource. В качестве ресурса можно использовать руководящий инструментарий по использованию данных, имеющихся в открытом доступе, для вовлечения граждан, разработанный Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
The project, which was developed following national consultations, takes a new approach to developing regional activities based on the outcome of country activities. Разработанный по итогам национальных консультаций проект следует новому подходу к планированию региональной деятельности на основе результатов деятельности по странам.
The standards include a newly developed specialized training course for judicial affairs officers deployed to the field, which has been positively received by mission personnel. Эти стандарты включают в себя недавно разработанный курс специализированной подготовки сотрудников по судебным вопросам, направляемых в полевые отделения, который получил положительные отклики со стороны персонала миссий.
The Working Group decided to forward the guidance document on economic instruments to reduce emissions of regional air pollutants developed by NEBEI to the Executive Body with a recommendation that it be adopted at its thirty-first session. Рабочая группа постановила препроводить разработанный СЭВЭИ руководящий документ по экономическим инструментам сокращения выбросов региональных атмосферных загрязнителей Исполнительному органу с рекомендацией о его принятии на тридцать первой сессии.
UN/EDIFACT is the single and most used international standard for electronic data interchange, which was developed to meet the needs of Governments and business worldwide. ЭДИФАКТ ООН представляет собой единственный и наиболее широко используемый международный стандарт для электронного обмена данными, разработанный с учетом потребностей государственных органов и деловых кругов во всем мире.
In contrast, the draft reporting system developed by the Marine Environment Protection Committee at its fifty-second session does not appear to address the transmittal of information to States of transit. В отличие от этого, проект положений о системе отчетности, разработанный Комитетом по защите морской среды на его пятьдесят второй сессии, как представляется, не содержит ничего на счет передачи информации государствам транзита.
There are two methods to achieve this: the method developed in France of solvent extraction; and the process of ion exchange used in Japan. Существует два метода его осуществления: метод экстракции из раствора, разработанный во Франции; и ионообменный процесс, используемый в Японии.
A treaty to that effect, developed under the aegis of the United Nations and with encouragement from many sides, was now ready for signature. Соответствующий договор, разработанный под эгидой Организации Объединенных Наций и при содействии многих сторон, в настоящее время готов к подписанию.
the developed set of indicators should allow society to assess the effect of policy level actions; разработанный набор показателей должен позволять обществу оценивать влияние мер на соответствующем уровне политики;
In order to improve quality and comparability of such estimates it was agreed to standardize the estimation procedure using the new approach developed by the Statistics Division. В целях повышения качества и сопоставимости таких оценочных данных было принято решение стандартизировать процедуру оценки, используя новый подход, разработанный Статистическим отделом.
A recently developed National Youth Service Bill is another instrument that seeks to promote racial integration, friendship and a collective national identity amongst the young people of South Africa. Разработанный в недавнее время законопроект о национальной молодежной службе является еще одним документом, призванным содействовать расовой интеграции, дружбе и развитию коллективного национального самосознания среди молодых людей Южной Африки.
More specifically, the volume index developed does not correspond to the total output of hospital services as defined and published in the national accounts. Если говорить более конкретно, разработанный индекс физического объема не соответствует общему объему оказанных больничных услуг в том виде, в котором они определяются и публикуются в национальных счетах.
The draft, as developed to date, is similar in its approach and concerns to the proposed Maritime Labour Convention of 2006. По своему подходу и рассматриваемым проблемам разработанный на сегодняшний день проект аналогичен предлагаемой Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года.
The curriculum developed is constantly updated by regional expertise and experience on the basis of inputs received from partner institutions in Africa, Asia, Latin America, Europe and elsewhere. Разработанный учебный план постоянно обновляется с помощью привлекаемых региональных специалистов и на основе соответствующего опыта, с опорой на материалы, полученные от партнерских учреждений в Африке, Азии, Латинской Америке, Европе и других регионах.
The curriculum developed will be introduced into their programmes by institutions from the participating countries (Bangladesh, India, Indonesia, Pakistan and Tajikistan). Разработанный учебный план будет внедрен учреждениями участвующих стран (Бангладеш, Индия, Индонезия, Пакистан и Таджикистан) в свои программы.
The mechanism developed for his use in such instances was considered during the 2004 Meeting of Experts and Meeting of States Parties of the Convention. На совещании экспертов и совещании государств участников Конвенции в 2004 году был рассмотрен механизм, разработанный для использования Генеральным секретарем в таких случаях.
These lists, as for instance developed by the Australia Group, are widely used as a basis for enacting States' national licensing systems. Эти перечни, как, например, перечень, разработанный Австралийской группой, широко используются в качестве основы для введения национальных систем лицензирования.
The draft developed jointly by the two Tribunals has since been reviewed by the Office of Legal Affairs and will be completed shortly. Проект, совместно разработанный двумя Трибуналами, был рассмотрен Управлением по правовым вопросам, и его окончательный вариант будет подготовлен в ближайшее время.