Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработанный

Примеры в контексте "Developed - Разработанный"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработанный
The paper describes the SEAL service, developed for the specific use in the Canadian Census of Population but having potential for many other applications. В настоящем документе описывается сервис SEAL, разработанный конкретно для использования в рамках канадской переписи населения, но и обладающий потенциалом использования во многих других прикладных областях.
A competency model, developed through a participatory process, which included staff from throughout the Secretariat was finalized and communicated to all staff in mid-1999. В середине 1999 года был доработан и доведен до сведения всего персонала типовой набор квалификационных требований, разработанный в рамках основанного на принципе участия процесса, которым были охвачены все сотрудники Секретариата.
The new Recommendation, based on a Model Code of Conduct developed by the Electronic Platform Netherlands, proposes an alternative solution for the regulation of e-commerce. Новая Рекомендация, в основе которой лежит типовой кодекс поведения, разработанный организацией "Электронная платформа Нидерланды", предусматривает альтернативный способ регулирования электронной торговли.
Any monitoring mechanism developed, factors and difficulties encountered and targets identified for the future; любой разработанный механизм контроля, различные факторы, встреченные трудности и намеченные цели;
The draft methods and instruments developed over the past year are now being piloted in a number of field offices and headquarters divisions. В настоящее время в ряде отделений на местах и отделов штаб-квартиры проходит проверку разработанный за минувший год проект соответствующих методов и инструментов.
A project funded under the Peacebuilding Fund developed by BINUB and the Government in support of the Commission is in its early stages of implementation. Проект по линии Фонда миростроительства, разработанный ОПООНБ и правительством для оказания помощи Комиссии, находится на ранних этапах реализации.
The tables, which present a fully developed numerical example running through the sequence of accounts, have been put in the form most often used for publication. Таблицы, содержащие полностью разработанный числовой пример для всей последовательности счетов, приводятся в форме, которая наиболее часто используется в публикациях.
It was agreed to recommend using the legform impactor developed by TRL, ... However, it was also recommended to consider... Было решено рекомендовать использовать ударный элемент в виде модели ноги, разработанный лабораторией TRL...
Based on the above, the standard developed by this Panel to compensate claims for loss of profits is based on a review of the "business affected". На основе вышеизложенного разработанный настоящей Группой уполномоченных стандарт предоставления компенсации по претензиям в отношении упущенной выгоды основан на рассмотрении "затронутого предприятия".
The presumption is that any mechanism developed internationally will in due course filter down to States and will be implemented nationally. Мы исходим из того, что любой механизм, разработанный на международном уровне, в свое время дойдет до государств и будет внедряться на национальном уровне.
The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme supported a project in South Africa developed by the Centre for International Crime Prevention to counteract domestic violence. Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия поддерживала в Южной Африке проект, разработанный Центром по предупреждению международной преступности в целях борьбы с насилием в быту.
A ten-point Cancer Code developed by a European cancer experts group was widely disseminated in the late 1980s and again in 1995. В конце 80-х годов и вновь в 1995 году был широко распространен 10-бальный код опасности раковых заболеваний, разработанный европейской группой экспертов по проблемам рака.
The delegation of EAN International suggested that the working group should now apply the code developed at the last session to a larger number of standards. Делегация МАКПТ предложила, чтобы код, разработанный на последней сессии, использовался рабочей группой в значительно большем числе стандартов.
Land (Group Settlement Areas) Act 1960, regarding rights of ownership in land, developed under land settlement schemes. Закон о земле (районы групповых поселений) 1960 года в отношении прав на владение землей, разработанный в соответствии с планами о заселении земель.
Memoranda of understanding developed with other agencies for the MICS processes, including with the Economic Commission for Africa and the United Nations Population Fund, were considered helpful. По общему мнению, меморандум о понимании, разработанный совместно с другими учреждениями для процессов ОПГВ, в том числе с Экономической комиссией для Африки и Фондом Организацией Объединенных Наций в области народонаселения, оказался полезным.
On that occasion, the European Union welcomed the system-wide implementation action plan developed by the Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security. По этому случаю Европейский союз приветствовал общесистемный план действий по осуществлению, разработанный Межучрежденческой целевой группой по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности.
An initial list of elements that could be included in a possible global plan of action, developed by the contact group is annexed to this report. Первоначальный перечень элементов, которые можно было бы включить в возможный глобальный план действий, разработанный Контактной группой, прилагается к настоящему докладу.
It also outlines a joint action plan developed jointly by UNDP and UNIFEM further to the discussions at the June 2004 session of the Executive Board. В нем также излагается в общих чертах совместный план действий, разработанный совместно ПРООН и ЮНИФЕМ по итогам обсуждений на сессии Исполнительного совета, состоявшейся в июне 2004 года.
The cluster approach developed by IASC for humanitarian agencies is more structured with higher predictability, timelines and accountability than the theme group concept of UNDG. Тематический подход, разработанный МПК для гуманитарных учреждений, более структурирован, обеспечивая большую предсказуемость, своевременность и подотчетность, чем концепция тематической группы ГРООН.
The Committee also endorsed a core set of economic statistics developed by ESCAP and other development partners, as a guideline for enhancing the capacity of national statistical systems in Asia and the Pacific. Комитет также утвердил основной свод экономических показателей, разработанный ЭСКАТО и другими партнерами по развитию, в качестве руководства по повышению потенциала национальных статистических систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The British Government has agreed a cross-Government action plan to prevent and tackle FGM, which was developed in consultation with civil society partners. Британское правительство согласовало план действий, охватывающий все правительственные ведомства, для предупреждения и решения проблемы КОЖПО, разработанный путем консультаций с партнерами гражданского общества.
The revised option 5 (an option for discussion developed by the Vice Chair) would tighten the constraint on the quality of materials. Пересмотренный вариант 5 (вариант для обсуждения, разработанный заместителем Председателя) усилил бы ограничение по качеству материалов.
Two intensive online training courses had been developed so far, one of them jointly with INTERPOL, on international cooperation against terrorism. На сегодняшний день были разработаны два интенсивных онлайновых учебных курса; один из них, разработанный совместно с Интерполом, был посвящен вопросам международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом.
The Commission's Access 2011 Accessibility Action Plan included two resource kits, to be developed in participation with persons with disabilities and their organizations. Разработанный Комиссией план действий по обеспечению доступа к выборам "Доступ 2011" предусматривает подготовку совместно с инвалидами и их организациями двух видов средств поддержки.
The recently developed set of criteria raises standards by enabling training and capacity development service providers to measure the success of e-learning and engage in continuous learning and quality improvement. Разработанный в последнее время набор критериев поможет повысить стандарты, поскольку позволяет организациям, занимающимся профессиональной подготовкой и развитием организационно-кадрового потенциала, измерять, насколько успешно продвигается работа по организации обучения с применением электронных средств и активно заниматься продвижением непрерывного обучения и повышением его качества.