The Framework was developed in close consultation with clients and partners and indicates how the two agencies plan, within their mandates, to strengthen their cooperation. |
Рамочный механизм, разработанный на основе тесных консультаций с клиентами и партнерами, позволяет понять, каким образом эти два учреждения планируют в рамках своих мандатов укреплять сотрудничество. |
A course developed in 2008 for African countries was held in Cairo, Egypt, from 25 January to 12 February 2009. |
С 25 января по 12 февраля 2009 года в Каире, Египет, был проведен учебный курс, разработанный в 2008 году для африканских стран. |
The expert group reviewed the draft rules developed by the expert round-table meeting. |
Группа экспертов рассмотрела проект правил, разработанный совещанием экспертов за круглым столом. |
The online monitoring tool on the application of the AGC and AGTC parameters, developed by the UNECE secretariat, could provide transparency and assistance in this respect. |
Транспарентность и содействие в этом отношении позволил бы обеспечить разработанный секретариатом ЕЭК ООН интерактивный инструмент мониторинга применения параметров СМЖЛ и СЛКП. |
A draft National Firearms Control Act, originally developed in 2006, has not been brought to the legislature but is under review, according to information gathered from UNMIL and Government officials. |
Проект национального закона о контроле за огнестрельным оружием, первоначально разработанный в 2006 году, еще не представлен на рассмотрение Национального собрания, однако, согласно информации, полученной от МООНЛ и государственных должностных лиц, он находится в стадии изучения. |
Draft treaty arrangements developed by the contact group |
Проект положений договорных соглашений, разработанный Контактной группой |
It uses a new index of student and school characteristics, developed specifically for the purpose of identifying schools serving similar student populations. |
В нем используется новый индекс характеристик учащихся и школ, разработанный специально для выявления сопоставимых по числу учащихся школ. |
A total of 162 custodial staff in "Puntland" and 200 correctional staff in "Somaliland" received training developed by the United Nations. |
В «Пунтленде» разработанный Организацией Объединенных Наций курс подготовки прошли 162 надзирателя и 200 сотрудников пенитенциарных учреждений в «Сомалиленде». |
In responding to this request, the partnership area leads used an inventory of partner projects developed in August 2009 as a starting point. |
З. В ответ на эту просьбу в качестве отправной точки руководство области партнерства использовало перечень партнерских проектов, разработанный в августе 2009 года. |
A baseline scenario developed using the methodology mentioned in paragraph 51 above can be summarized as having the following elements: |
Базовый вариант, разработанный с использованием методологии, описанной в вышеприведенном пункте 51, можно вкратце охарактеризовать следующим образом: |
An initial draft strategy, which was developed in consultation with various security agencies, has been prepared and awaits further examination before transmission to the Cabinet for approval. |
Первоначальный проект стратегии, разработанный в консультации с различными службами безопасности, уже подготовлен и подлежит дальнейшему изучению, прежде чем будет направлен Кабинету на утверждение. |
The logo of the EfE process and a slogan developed for the promotion of the Astana Ministerial Conference will be used on these materials, as appropriate. |
В случае необходимости на этих материалах будут использоваться символы процесса ОСЕ и лозунг, разработанный для рекламы Конференции министров в Астане. |
He also presented the timeline that the Group had developed for its own work, which included extensive consultations with the relevant stakeholder groups on various stages of the draft. |
Он представил также разработанный Группой график ее работы, который включает широкие консультации с соответствующими группами заинтересованных субъектов на различных этапах подготовки этого материала. |
Climate change action framework developed by HLCP being operationalized with UNDG support |
Рамочный план действий по проблеме изменения климата, разработанный КВУП, воплощается в жизнь при поддержке ГООНВР |
Such efforts, including the draft curriculum on space law developed by the Office for Outer Space Affairs, were vital in that endeavour. |
Такие усилия, в том числе проект учебной программы по космическому праву, разработанный Управлением по вопросам космического пространства, имеют жизненно важное значение в этой области. |
The project, initiated and developed by WHO, was transferred to the United Nations Secretariat as of 1 January 2011. |
Этот проект, задуманный и разработанный ВОЗ, с 1 января 2011 года был передан Секретариату Организации Объединенных Наций. |
The universal periodic review (UPR) provided an opportunity to demonstrate the unique approach that has been developed in Wales to meet its international obligations and the needs of the Welsh people. |
Универсальный периодический обзор (УПО) предоставил возможность продемонстрировать уникальный подход, разработанный в Уэльсе с целью выполнения им своих международных обязательств и удовлетворения потребностей валлийского народа. |
An example is the catalogue of measures developed by the umbrella organization of the foreigners' associations and submitted to the Government as a follow-up to the 2012 Integration Conference. |
Примером этому служит перечень мер, разработанный головной организацией ассоциаций иностранцев и представленный правительству по итогам Конференции по вопросам интеграции 2012 года. |
Mexico favours the multilateral climate change regime developed within the United Nations as an ideal framework for shaping commitments to be adopted in the near future. |
Мексика поддерживает разработанный в Организации Объединенных Наций многосторонний режим в области изменения климата, представляющий собой идеальный механизм по выработке обязательств, которые необходимо будет утвердить в ближайшем будущем. |
The Committee discussed the draft paper on Implementation of the UNECE Multilateral Environmental Agreements (MEAs), developed by the UNECE in preparation for the Belgrade Ministerial Conference. |
Комитет обсудил проект документа об осуществлении многосторонних природоохранных соглашений (МПС), разработанный ЕЭК ООН в процессе подготовки к Белградской конференции министров. |
The report also refers to some other initiatives, such as an action plan against trafficking in persons developed by the Ministry of Interior. |
В докладе упоминается также ряд других инициатив, в частности план действий по борьбе с торговлей людьми, разработанный министерством внутренних дел. |
A disarmament, demobilization and reintegration joint operational plan, developed by UNMIS in consultation with national counterparts, is expected to be adopted by May 2008. |
Предполагается, что до мая 2008 года будет принят план совместных действий в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, разработанный МООНВС в консультации с национальными партнерами. |
The National plan of action for human rights, developed in extensive coordination with various sectors of society, is an example in point. |
В этой связи следует особо выделить Национальный план действий в области прав человека, разработанный при участии широких общественных слоев. |
Takes note of the action plan developed by Ukraine and submitted through the Committee in May 2008; |
принимает к сведению план действий, разработанный Украиной и представленный через Комитет в мае 2008 года; |
The new Virtual Development Academy e-learning module on gender mainstreaming, developed by LRC, was rolled out in August 2006. |
В августе 2006 года был введен в эксплуатацию разработанный ЦПК новый модуль виртуальной школы повышения квалификации, посвященный электронному обучению навыкам учета гендерной проблематики. |