Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработанный

Примеры в контексте "Developed - Разработанный"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработанный
The main communication platform will be the global youth and climate website developed by the Youth section of the Department of Communication of UNICEF in collaboration with the United Nations Environment Programme. Главной коммуникационной платформой станет глобальный веб-сайт по проблемам молодежи и климата, разработанный Секцией по делам молодежи Департамента коммуникаций ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций.
The analytical framework outlined in this section describes the approach that the GM has developed for the analysis of financial flows and trends based on the information collected during the 4th UNCCD reporting cycle through the SFA and the PPS. Рамки анализа, описанные в этом разделе, характеризуют разработанный ГМ подход к анализу финансовых потоков и тенденций на основе информации, собранной в ходе четвертого цикла отчетности по КБОООН с помощью ТФП и СПП.
This broader scope for merchanting activities is a country specific treatment developed on account of the scale of these activities and also reflect the experience of CSO in a highly globalised economy. Такой более широкий охват деятельности по перепродаже за границей это - метод регистрации, разработанный для конкретной страны, вследствие масштаба этой деятельности, который также отражает опыт ЦСУ в экономике с высокой степенью глобализации.
The Executive Body is expected to discuss and adopt the draft rules of procedure for the Convention and its Protocols developed by the ad hoc group of legal experts as requested at the Executive Body's twenty-seventh session. Исполнительный орган, как ожидается, обсудит и примет проект правил процедуры для Конвенции и протоколов к ней, разработанный специальной группой экспертов по правовым вопросам в соответствии с просьбой, сформулированной на двадцать седьмой сессии Исполнительного органа.
Belarus commends the draft treaty developed by the Russian Federation and China on preventing the deployment of weapons in space and the use of force or threat of the use of force against space objects, which was brought before the Conference on Disarmament in 2008. Беларусь положительно оценивает разработанный Российской Федерацией и Китаем проект договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве и применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов, представленный на рассмотрение Конференции по разоружению в 2008 году.
In its resolution 3/1, the Conference endorsed the comprehensive self-assessment checklist developed by the Secretariat in consultation with States parties, to serve as the backbone of the Review Mechanism, as well as the Convention against Corruption implementation self-assessments. В своей резолюции 3/1 Конференция утвердила комплексный контрольный перечень вопросов для самооценки, разработанный Секретариатом в консультации с государствами-участниками, который представляет собой основу Механизма обзора, а также проведения самооценки хода осуществления Конвенции против коррупции.
Action Plan developed following the evaluation of the report by these institutions and agencies, in accordance with their strategies and targets, in line with the incoming recommendations became effective on November 2007 after the approval by the State Minister in Charge of Women and Family Affairs. План действий, разработанный после оценки доклада этими учреждениями и организациями в соответствии с их стратегиями и целями с учетом поступающих рекомендаций, вступил в силу в ноябре 2007 года после утверждения государственным министром по делам женщин и семьи.
Human Rights Readers series for Primary One to Seven developed by the Uganda Human Rights Commission provide information to children on their rights and responsibilities... Учебник по правам человека для 1-7 классов начальной школы, разработанный Комиссией по правам человека Уганды, позволяет детям ознакомиться с информацией об их правах и обязанностях.
The Working Group agreed that, as a working assumption, it would proceed with its discussion of this topic on the basis that the text developed would form an additional part of the Legislative Guide on Insolvency Law. Рабочая группа согласилась с тем, что как рабочее предположение, она продолжит свое обсуждение этой темы на основании того, что разработанный текст станет дополнительной частью Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
The Working Manual as an instrument developed by the special procedures to specify the working methods corresponding to the principles established in the Code of Conduct? Рабочее руководство как инструмент, разработанный специальными процедурами для уточнения методов работы, соответствующий принципам, установленным в Кодексе поведения?
The emergency plan to combat drug trafficking developed by my Government illustrates my country's determination to make the fight against the trafficking of drugs and organized crime a national objective. План чрезвычайных мер по борьбе с торговлей наркотиками, разработанный моим правительством, наглядно подтверждает намерение моей страны сделать национальной целью победу в борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
UNOPS indicated that an internally developed tool was used to track invoices received until payment was made and that it was in the process of carrying out a data clean-up to clear the open purchase orders. ЮНОПС сообщило о том, что для контроля за счетами-фактурами от момента их получения до момента платежа используется инструмент, разработанный внутри организации, и что ЮНОПС занимается в настоящее время чисткой данных для обеспечения клиринга заказов на поставку с открытыми остатками.
The Working Group took note of the terms of reference of the Facilitator as developed by the WHO/EURO secretariat, and of Norway's decision to partly fund such a position in the WHO/EURO secretariat. Рабочая группа приняла к сведению круг ведения посредника, разработанный секретариатом ЕВРО/ВОЗ, и решение Норвегии частично финансировать такой пост в секретариате ЕВРО/ВОЗ.
The costing plan, which was developed by the Government with technical support from the United Nations Office on Drugs and Crime, is built around three clusters: investigative and enforcing capacities; judicial prosecution and the administration of justice; and execution of sentences and prison reform. План расходов, разработанный правительством при технической поддержке со стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, построен вокруг трех групп вопросов: потенциал в области проведения расследований и обеспечения соблюдения; судебное преследование и отправление правосудия; и исполнение приговоров и пенитенциарная реформа.
The logo developed at the request of the Preparatory Committee, and made available in four languages for the regional consultations in Brazil and Nigeria, was placed on the front home page of the website to facilitate quick and direct access to the relevant part of the website. На стартовой странице веб-сайта для обеспечения быстрого прямого доступа к соответствующему его содержанию был размещен логотип, разработанный по просьбе Подготовительного комитета и представленный на четырех языках в ходе региональных консультаций в Бразилии и Нигерии.
A 2007 report on Uzbekistan noted that a plan developed to implement CRC recommendations, the Millennium Declaration and the Declaration "A World Fit for Children", was also approved by the Government. В докладе по Узбекистану 2007 года отмечалось, что правительством также был принят план, разработанный для осуществления рекомендаций КПР, Декларации тысячелетия и Декларации "Мир, пригодный для жизни детей"22.
These separate governing structures could make policy coordination somewhat more difficult than might be the case if the legal elements for mercury were contained in a free-standing instrument that was developed and established as part of an overarching package of voluntary and legal elements. Существование таких раздельных управляющих структур может делать задачу координации политики несколько более сложной, чем в случае включения юридических элементов по ртути в самостоятельный инструмент, разработанный и принятый как часть всеобщего пакета из добровольных и юридических элементов.
Additionally, the approach developed by the GEF secretariat, the GEF Evaluation Office, implementing agencies and executing agencies to estimate GHG emissions avoided through GEF projects should be published as a guide for project proponents as soon as possible. Кроме того, разработанный секретариатом ГЭФ, Управлением ГЭФ по оценке, осуществляющими учреждениями и учреждениями-исполнителями подход к оценке выбросов ПГ, которых удалось избежать благодаря проектам ГЭФ, следует как можно скорее опубликовать в качестве руководства для субъектов, выступающих с предложениями по проектам.
This research project was developed in 2006 and is being carried out as part of a research network of seven European universities, jointly with the programme on markets, business and regulation. Этот проект, разработанный в 2006 году, наряду с программой, посвященной рынкам, предпринимательской деятельности и регулированию, осуществляется в рамках деятельности научно-исследовательской сети семи европейских университетов.
Also, "The data set developed within the WCO data model, UN EDIFACT (UN Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport) and the UN Layout Key could be identified as basic reference points/standards". Кроме того, "набор данных, разработанный на основе модели данных ЮНВТО, ЭДИФАКТ ООН (Правила ООН для электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте) и Формуляра - образца ООН, мог бы быть установлен в качестве базовых справочных норм/стандартов".
A first version of the platform, developed n cooperation with the University of Quebec's International Centre for Tourism Training and Research and its Laboratory of Research on Technologies for E-Commerce, is due to be released at the end of first quarter of 2008. Первый вариант платформы, разработанный в сотрудничестве с Международным учебным и исследовательским центром по туризму университета Квебека и его Лабораторией исследований технологий электронной торговли, планируется подготовить к концу первого квартала 2008 года.
The National Plan of Action (NPA) for Orphans and Other Vulnerable Children, developed by the Ministry of Women and Child Development, is a strategic response to ensure that the rights of OVC are fully met through mitigating the effects of HIV and AIDS. Национальный план действий (НПД) в интересах сирот и других уязвимых детей, разработанный Министерством по делам женщин и детей, является стратегической мерой по обеспечению полного осуществления прав СУД путем смягчения последствий ВИЧ/СПИДа.
The final call for actions of the North-east Department, developed in the framework of the public policy monitoring programme, included urging the local authorities to integrate economic, social and cultural rights into departmental policies Окончательный призыв к действиям, разработанный для Северо-Восточного департамента в рамках программы мониторинга государственной политики, содержал настоятельный призыв к местным органам власти учитывать экономические, социальные и культурные права при осуществлении департаментом своих стратегий
3.3.1 Maintenance in the number of prisons that implement the standard operating procedures developed by the Directorate of Prison Administration (2012/13: 4; 2013/14:17; 2014/15:17) 3.3.1 Сохранение числа пенитенциарных учреждений, выполняющих типовой регламент, разработанный Дирекцией тюрем (2012/13 год: 4; 2013/14 год: 17; 2014/15 год: 17)
(o) Invite Member States to take the necessary measures aimed at implementing the International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with respect to Trafficking in Cultural Property and Other Related Offences, while taking into account relevant technical assistance tools developed by UNODC; о) предложить государствам-членам принять необходимые меры, направленные на осуществление Международных руководящих принципов для принятия мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в отношении незаконного оборота культурных ценностей и других связанных с ним преступлений, принимая во внимание соответствующий инструментарий технической помощи, разработанный УНП ООН;