Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработанный

Примеры в контексте "Developed - Разработанный"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработанный
The approach developed by UNESCO to respond to the problems and the expectations of indigenous people must be based on respect for their holistic concept of the world, in which development includes education, the sciences, culture and communication. Подход, разработанный ЮНЕСКО с целью решения проблем и удовлетворения чаяний коренных народов, должен основываться на уважении их целостного восприятия мира, где развитие включает образование, науку, культуру и коммуникацию.
This approach - developed and carried out in cooperation with the United Nations Department of Peacekeeping Operations, UNAIDS, UNIFEM and NGOs - incorporates uniformed services, peacekeepers, demobilized personnel, civilian populations, refugees and internally displaced persons. Этот подход, разработанный и осуществляемый в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира, ЮНЭЙДС, ЮНИФЕМ и НПО, подразумевает участие военнослужащих, миротворцев, демобилизованных, гражданского населения, беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
The project was developed by building on local skills and initiatives, creating opportunities for local people to gain a livelihood from the nature reserve without destroying it. Проект, разработанный на основе использования местных кадров и инициатив, создает возможности для обеспечения местного населения средствами к существованию за счет природного заповедника без нанесения ущерба ему.
A questionnaire originally developed for OECD member countries was used to gather information on measures taken with a view to achieving the objectives set out in article 5, paragraph 9, of the Aarhus Convention. Для сбора информации о мерах, принимаемых для достижения целей, изложенных в пункте 9 статьи 5 Орхусской конвенции, использовался вопросник, первоначально разработанный для стран - членов ОЭСР.
FAO and UNECE staff is currently implementing a jointly developed operational plan to better coordinate processing, evaluation, analysis and electronic storage of the data received from ECE member countries. В настоящее время работниками ФАО и ЕЭК ООН осуществляется совместно разработанный оперативный план улучшения координации действий по обработке, оценке, анализу и электронному хранению данных, поступающих от стран - членов ЕЭК.
It contains example of best practice developed by the TIRExB with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR carnet and the actual content of load compartment. Он содержит пример оптимальной практики, разработанный ИСМДП на тот случай, если будут выявлены расхождения между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым грузового отделения.
The latter (developed in 1999) includes provisions from 2001 for the protection of the environment from HMs, the establishment of HMs control systems, etc. Последний план (разработанный в 1999 году) включает действующие с 2001 года положения о защите окружающей среды от воздействия ТМ, о создании системы ограничения выбросов ТМ и т.д.
The representatives of these United Nations entities and other relevant international and subregional organizations supported the indicators developed by the Office of the High Representative and requested it to develop them further in the light of the comments made at the meeting. Представители этих подразделений Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных и субрегиональных организаций поддержали предложенный комплекс показателей, разработанный Канцелярией Высокого представителя, и просили ее доработать их в свете замечаний, высказанных на совещании.
The Secretary-General's Crisis Management Plan for Headquarters, developed in April 2003 by the Emergency Task Force, provided policy direction and performance criteria for advancing the operational requirements for a collective disaster recovery and business continuity strategy. План действий Генерального секретаря на случай кризисной ситуации для Центральных учреждений, разработанный в апреле 2003 года Чрезвычайной целевой группой, содержит директивные направления и практические критерии развития операционных потребностей в отношении коллективной стратегии в области послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем.
Also took note of a rapid environmental and health risk assessment tool developed jointly by Italy and the World Health Organization; Они также приняли к сведению механизм оперативной оценки опасности для окружающей среды и здоровья человека, совместно разработанный Италией и Всемирной организацией здравоохранения;
The same problem occurs for non governmental organisations, as every document discussed or developed at a meeting must be presented by the NGOs to their associations or members in order to have a statement supporting or defending their opinion. Такого же рода проблема возникает и для неправительственных организаций, поскольку каждый подготовленный или разработанный в ходе совещания документ должен быть представлен НПО своим ассоциациям или членам с целью получения заявления, поддерживающего или подкрепляющего их мнение.
The Republic of Korea was committed to the payment plan it had recently developed to clear its outstanding and future peacekeeping assessments before the end of 2008. Республика Корея решительно настроена выполнить недавно разработанный ею план по погашению до конца 2008 года своей задолженности по взносам и финансированию операций по поддержанию мира.
We hope that the Committee will quickly adopt its technical assistance action plan, developed with the support of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, which is aimed at proactively strengthening its action in this area. Мы надеемся, что Комитет быстро примет план мероприятий по оказанию технической помощи, разработанный при поддержке Исполнительного директората Контртеррористического комитета, целью которого является активное укрепление его деятельности в этой области.
We invite the Director-General of FAO to submit, as early as possible, a developed version of the draft Plan of Action on Agriculture in Small Island Developing States to the FAO Council. Мы предлагаем Генеральному директору ФАО как можно скорее представить Совету ФАО разработанный вариант проекта Плана действий по развитию сельского хозяйства в малых островных развивающихся государствах.
Special attention should be given to a preventive approach to fighting racism by making universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination a priority and by drawing attention to the model legislation developed by the United Nations. Упор следует сделать на стратегию превентивной деятельности по борьбе с расизмом, уделяя первоочередное внимание обеспечению всеобщей ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и пропагандируя типовой закон, разработанный Организацией Объединенных Наций.
The new version of Release 2, developed in close consultation with UNDP and UNICEF, is scheduled to be implemented by the end of the first quarter of 1998. Новый вариант второй очереди, разработанный в тесной консультации с ПРООН и ЮНИСЕФ, планируется ввести в действие в конце первого квартала 1998 года.
One such example was the approach being developed through collaborative efforts of United Nations specialized agencies to support a programme for rehabilitation and reintegration of the returnees to northern Rakhine State. Одним из примеров этого является подход, разработанный на основе совместных усилий специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, цель которого - поддержать программу реабилитации и реинтеграции репатриантов в северной Рахинской национальной области.
As well, the checklist developed in the course of the study will be used by the Federal Equal Opportunities Service in examining complaints about sexist advertising that may be submitted to it. Кроме того, контрольный перечень, разработанный в рамках вышеуказанного исследования, будет использован Федеральной службой по обеспечению равенства возможностей при рассмотрении любой жалобы, которая будет ей направляться в случае выявления дискриминационной для женщин рекламной продукции.
The Africa Governance Inventory Portal is a self-service facility developed in 2003 and made available to African States to support ongoing governance efforts in the region. Разработанный в 2003 году самостоятельный портал Программы обзора государственного управления в странах Африки обслуживает африканские государства в поддержку текущих усилий в области управления в этом регионе.
The capacity building and technical cooperation plan developed by UNCTAD in connection with the Doha work programme was a step forward, but given the resource constraints, priorities would have to be set. План в области укрепления потенциала и технического сотрудничества, разработанный ЮНКТАД в связи с программой работы, одобренной в Дохе, является положительным шагом, однако из-за ограниченных ресурсов необходимо установить приоритеты.
We are therefore pleased that the sterile insect technique developed by the Agency, whose effectiveness has already been demonstrated in the eradication of the tsetse fly, has been expanded to several African countries including Kenya. Поэтому мы рады тому, что разработанный Агентством метод стерильных насекомых, эффективность которого уже была продемонстрирована при ликвидации мухи цеце, применяется теперь в целом ряде африканских стран, включая Кению.
The tool used to undertake that effort is the Progress and Impact Reporting System, developed on the Organization's Lotus Notes information technology platform. В этих усилиях использовалась система отчетности о прогрессе и отдаче - инструмент, разработанный на основе используемой в Организации информационно-технической платформы Lotus Notes.
The action plan for implementation developed by the Task Force requires a significant coordination effort, and it is not clear to us whether the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women is sufficiently equipped to fully play that crucial role. Разработанный Целевой группой план осуществления требует значительных усилий по координации, и нам не совсем ясно, готова ли Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин полноценно играть эту решающую роль.
This flexible, practical household survey method, developed by UNICEF and a number of partners in 1997, collected data not only on nutrition, health and education, but also on other indicators related to child rights. Этот гибкий, практичный метод обследования домашних хозяйств, разработанный ЮНИСЕФ и рядом партнеров в 1997 году, позволяет собирать данные не только о состоянии питания, положении в областях здравоохранения и образования, но и по другим показателям, касающимся прав ребенка.
A project developed by the Portuguese Railways, the public operator for the transport of passengers and goods by rail, is ongoing in this field. В настоящее время в этой области осуществляется проект, разработанный компанией "Португальские железные дороги", которая является государственным оператором пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок.