The schedule, developed in the previous conceptual engineering and architectural study, assumed that construction would begin upon completion of the capital master plan at the end of 2014. |
График, разработанный в рамках предшествующего инженерно-архитектурного исследования, основывался на том, что строительство начнется после завершения разработки генерального плана проектирования в конце 2014 года. |
The first Afghan security force campaign plan developed by Afghans (Operation Naweed 1391) is currently in progress and a planning cycle has commenced for the next year. |
В настоящее время выполняется первый оперативный план афганских сил безопасности, разработанный афганцами (операция «Навид 1391»), и начался цикл планирования на следующий год. |
The newly developed triple-effect absorption chiller-heater has drastically improved energy efficiency compared with currently available double-effect units, having attained a more than 30% reduction in energy for space cooling and processes. |
Разработанный недавно трехконтурный поглощающий охладитель-нагреватель радикально увеличил энергетическую эффективность по сравнению с доступными сейчас двухконтурными моделями, а также уменьшил энергопотребление при охлаждении на 30%. |
The developed method of emulsiography is based on the author recipe of emulsion, and also methods and receptions of causing of emulsion on surfaces. |
Разработанный способ эмульсиографии основывается на авторском рецепте эмульсии, а также на способах и приемах нанесения ее на поверхности. |
Optional two-factor authentication using smart cards and/or hardware security modules (HSMs, also termed security tokens) was introduced in v4.0, using the PKCS#11 (Cryptoki) standard developed by RSA Laboratories. |
В версии 4.0 была введена дополнительная двухфакторная аутентификация с использованием смарт-карты и/или модулей безопасности аппаратных средств (HSM) используя стандарт PKCS#11 (Cryptoki), разработанный лабораториями RSA. |
] developed by the W3 Consortium, may be effectively used for this purpose: it is a language for describing links between resources using XML of a separate namespace. |
], разработанный Консорциумом Всемирной Сети, может быть эффективно применен для данной цели: это язык описания ссылок между ресурсами с использованием XML и отдельного пространства имен. |
During the following 48 hours our agent will communicate with you by e-mail, he will offer a dental tour package, specially developed according to your preferences. |
В течении 48 часов наш агент свяжется с вами по е-мейлу, он предложит вам разработанный в соответствии с вашими пожеланиями пакет. |
Only, because this design was too expensive to be developed, then the government chose the design from the second winner namely East China Architecture Design & Research Institute (ECADI), that also constructive Shanghai Oriental Pearl Tower in China. |
Поскольку признанный лучшим проект был слишком дорогим, правительство выбрало вариант, занявший второе место, разработанный Восточно-Китайским Архитектурно-дизайнерским научно-исследовательским институтом (ECADI), который создал шанхайскую башню Восточная жемчужина. |
Media Independent Handover (MIH) is a standard being developed by IEEE 802.21 to enable the handover of IP sessions from one layer 2 access technology to another, to achieve mobility of end user devices(MIH). |
Медиа-независимая передача (MIH) представляет собой стандарт, разработанный IEEE 802.21 для передачи IP - сессии от одной технологии доступа уровня 2 к другому, чтобы достичь мобильности устройств конечных пользователей. |
An average Latvian debtor is a 40-year old man with a debt of 500 lati and living in one of Latvia's regions, according to data of credit management company Paus Konsults, which has developed the debtor's social demographic portrait. |
Типичный латвийский должник - это 40-летний мужчина с долгом 500 латов, проживающий в регионах Латвии, свидетельствует социально-демографический портрет, разработанный Paus Konsults. |
The artistic style he developed in those years was heavily influenced by English art of this period, such as the works of Anthony Caro, who was one of his teachers. |
Художественный стиль, разработанный им в те годы, был следствием сильного влияния британского скульптурного искусства, яркими примерами которого стали работы Энтони Каро, одного из учителей Кадишмана. |
The same year, using a battery developed by Gaston Planté, and a small incandescent airtight bulb, he innovated a "polyscope", the prototype of today's endoscope. |
Кроме этого, используя аккумулятор, разработанный Гастоном Планте, и небольшой герметической лампы накаливания, он создал так называемый «полископ» - прототип современного эндоскопа. |
The Maybach Mb.IVa (written in German sources as Mb IVa, without a dot) was a water-cooled aircraft and airship straight-six engine developed in Germany during World War I by Maybach-Motorenbau GmbH, a subsidiary of Zeppelin. |
Maybach Mb.IVa (в немецких источниках Mb IVa, без точки) - немецкий поршневой 6-цилиндровый рядный авиадвигатель жидкостного охлаждения, разработанный в 1916 году компанией Maybach-Motorenbau GmbH, дочерним предприятием Luftschiffbau Zeppelin. |
The software package BLODI (stands for Block of Compiled Diagrams) developed by Kelly, Lockbaum and Vysotskiy in 1961 allowed to simulate any sound system provided in the form of a block diagram. |
Так, программный комплекс BLODI (акроним от Блок Компилируемых Диаграмм), разработанный Келли, Локбаумом и Высоцким в 1961 году позволял моделировать любую аудиосистему, представленную в виде блок-схемы. |
The MP-448 Skyph (MP-448 Ckиф) - a Russian pistol that was developed during the late 1990s by engineer-constructor and weapon designer Dmitry Bogdanov. |
MP-448 «Скиф» - опытный российский самозарядный пистолет, разработанный в конце 1990-х годов на основе конструкции пистолета ПМ. |
Tropico 2: Pirate Cove is a 2003 city-building game developed by Frog City Software and PopTop Software, and published by Gathering of Developers. |
Тропико 2: Пиратский остров) - стратегия/экономический симулятор разработанный студией Frog City Software и в 2003 году изданный компанией Gathering of Developers. |
ST2-PT (Single Transition-to-single Transition Polarization Transfer) is a method of sensitivity enhancement in NMR spectroscopy, developed by K.V. Pervushin, G. Wider, and K. Wüthrich in 1998. |
ST2-PT (Single Transition-to-single Transition Polarization Transfer) - метод повышения чувствительности в ЯМР спектроскопии, разработанный Константином Первушиным, Герхардом Видером и Куртом Вютрихом в 1998 году. |
An early method of high-voltage DC transmission was developed by the Swiss engineer René Thury and his method was put into practice by 1889 in Italy by the Acquedotto De Ferrari-Galliera company. |
Первая ЛЭП, использующая разработанный швейцарским инженером Рене Тюри (Rene Thury) метод преобразования токов генератор-двигатель, была построена в 1889 году в Италии компанией Acquedotto de Ferrari-Galliera. |
SCSI Pass Through Direct (SPTD) is a proprietary device driver and application programming interface (API) developed by Duplex Secure Ltd. that provides a new method of access to SCSI storage devices. |
SCSI Pass Through Direct (SPTD, имя файла «sptd.sys») - драйвер устройства, разработанный Duplex Secure Ltd., который обеспечивает новый метод доступа к запоминающим устройствам. |
Based on a British initiative and developed by Hans Tietmeier (former head of the Bundesbank), the Forum will attempt to identify sources of systemic risk and develop consistent financial regulation across different financial sectors and countries. |
Основанный по инициативе Великобритании и разработанный Гансом Титмейером (бывшим главой Бундесбанка), Форум будет стремиться определять источники риска системного плана и разрабатывать согласованные финансовые инструкции для различных финансовых секторов и стран. |
As a result, the Team used the generic terms of reference developed by the Department of Field Support as its main guidance, but faced frequent challenges to convince the missions of its responsibilities. |
В результате Группа использовала общий круг ведения, разработанный Департаментом по вопросам охраны и безопасности, в качестве своего основного руководства, однако она зачастую испытывала проблемы с убеждением миссий в том, что на нее возложены такие обязанности. |
In September, she validated the strategic approach developed under the multi-year joint United Nations justice support programme and proposed the adoption of a results-based implementation plan, taking into consideration the Ministry's priorities. |
В сентябре она утвердила стратегический подход, разработанный в рамках многолетней совместной программы Организации Объединенных Наций по совершенствованию системы правосудия и предложила утвердить план осуществления, нацеленный на достижение конкретных результатов, с учетом первоочередных задач Министерства. |
On the basis of the 2004 General Social Development Act, Mexico, in 2008, began to apply a multidimensional approach to the measurement of poverty, as developed by CONEVAL. |
На основе общего закона о социальном развитии 2004 года в 2008 году Мексика начала применять многоаспектный подход к оценке масштабов нищеты, разработанный Национальным советом по оценке политики социального развития. |
After all, the approach developed as part of the voluntary agreement on ethnic minorities with MKB-Nederland (see paragraphs 3839) has resulted in ethnic minority phase 1 clients finding work more quickly than used to be the case. |
Как следствие, подход, разработанный в рамках соглашения по этническим меньшинствам с Ассоциацией МСП Нидерландов (см. пункты 38 и 39), позволил обеспечить этическим кандидатам на трудоустройство категории 1 более быстрый поиск работы, чем обычно. |
The inspection checklist, developed and field-tested in 2004, is presently being used to guide the work of inspection teams and to ensure that inspections yield coherent and consistent analyses across operations. |
Контрольный перечень инспекционны вопросов, разработанный и опробованный на местах в 2004 году, в настоящее время используется для того, чтобы направлять работу инспекционных групп и позволять им осуществлять внятный и глубокий анализ всех аспектов проведения операций. |