Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработанный

Примеры в контексте "Developed - Разработанный"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработанный
The related draft convention, developed by government and non-governmental organization experts in collaboration with ESCAP, was used as the basis for formulating the proposed international convention on the protection and promotion of the rights and dignity of persons with disabilities. Соответствующий проект конвенции, разработанный правительственными и неправительственными экспертами в сотрудничестве с ЭСКАТО, использовался в качестве основы для разработки предложенной международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов.
To facilitate information-sharing on the destruction of stockpiled anti-personnel mines, the "Stockpile Destruction Resource" web site, initially developed by the Government of Canada, has now been integrated into E-Mine. В целях облегчения обмена информацией об уничтожении запасов противопехотных мин в сеть "E-Mine" интегрирован веб-сайт, первоначально разработанный правительством Канады, который содержит информацию о работе по уничтожению запасов.
The secretariat noted improvements to the Convention's web site, including a new logo developed by Canada, and a page devoted to the anniversary including links to the ministerial statements. Секретариат отметил усовершенствование веб-сайта Конвенции, и в том числе новый логотип, разработанный Канадой, и страницу, посвященную праздничным мероприятиям и содержащую ссылки на заявления министров.
Appendix Table 2 provides a check list developed by the EC's Expert Group on Gender and Employment for their analysis of the NAPs and which formed part of a training session within DG Employment on gender mainstreaming. В содержащейся в приложении таблице 2 приводится перечень критериев, разработанный Группой экспертов ЕС по гендерным проблемам и занятости для проведения анализа НПД, который был включен в программу учебной сессии по внедрению гендерного подхода, проводившейся в рамках ГД по вопросам занятости.
The strategic vision that the Commission has developed and the energy with which it is putting that vision into effect amply demonstrate that the Commission is adequately resourced and equipped to fulfil those objectives. Разработанный Комиссией стратегический подход, и та энергия, с которой она добивается его практического воплощения, - убедительно свидетельствуют о том, что Комиссия располагает надлежащими ресурсами и средствами для выполнения поставленных задач.
The Insolvency Sector Assessment uses a comprehensive guideline, developed as a composite of the leading international standards in insolvency, to measure a given country's legislative compliance with these standards. При Оценке несостоятельности по секторам применяется комплексный принцип, разработанный как комбинация основных международных стандартов в области несостоятельности и используемый для оценки соблюдения этих стандартов в законодательстве той или иной страны.
Non-discrimination, which was initially developed in the context of international humanitarian law, had also become a fundamental provision in human rights law, and was reflected in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. Принцип недискриминации, изначально разработанный в контексте международного гуманитарного права, также стал фундаментальным положением права прав человека и отражен в пункте З статьи 1 Устава Организации Объединенных Наций.
The primary sources of information are the national evaluation reports which were sent in reply to an evaluation questionnaire developed by the Coordinating Committee and distributed by OHCHR in early 2010 to the 192 States Members of the United Nations. Первичные источники информации - это национальные доклады об оценке прогресса, которые были направлены в ответ на опросник об оценке прогресса, разработанный Координационным комитетом и распространенный УВКПЧ среди 192 государств - членов Организации Объединенных Наций в начале 2010 года.
Some of these field projects have been successful, such as the DPKO/DFS Environmental Policy for United Nations Field Missions, developed in cooperation with UNEP, and effective since 1 June 2009 (see paragraph 90 and box 3 above). Некоторые из этих полевых проектов, в частности проект экологической политики ДОПМ/ДПП для полевых миссий Организации Объединенных Наций, разработанный в сотрудничестве с ЮНЕП и действующий с 1 июня 2009 года, увенчались успехом (см. пункт 90 и вставку 3 выше).
The students learn in a multilingual environment and there is a transition process, developed in 2008, to help them progress from community-based learning to advanced levels at the Nova Scotia Community College, as they work towards a Nova Scotia High School Graduation Diploma for Adults. Обучение проводится в многоязычной среде; учащиеся проходят вводный курс, разработанный в 2008 году, который помогает им перейти от обучения общинного уровня на более высокие уровни Общинного колледжа Новой Шотландии, чтобы впоследствии получить диплом об окончании средней школы Новой Шотландии для взрослых.
It also issued a statement to mark International Day for the Eradication of Poverty in 2006 and in 2007, and launched a website developed jointly with ILO called "Cooperating out of poverty" (). Она также опубликовала заявления, приуроченные к Международному дню борьбы за ликвидацию нищеты, в 2006 и 2007 годах и запустила разработанный совместно с МОТ веб-сайт под названием «Сотрудничество в области преодоления нищеты» ().
Recognize that any approach developed at the international level to deal with mercury must coordinate and collaborate with existing chemical-related Conventions, namely the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the Montreal Protocol as well as the UNEP Global Mercury Partnership and related initiatives by Inter-Governmental Organizations. Признаем, что любой разработанный на международном уровне подход к решению проблемы ртути должен координироваться во взаимодействии с существующими конвенциями, касающимися химических веществ, а именно Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями и Монреальским протоколом, а также Глобальным партнерством ЮНЕП по ртути и соответствующими инициативами межправительственных организаций.
In this connection, I urge the Government to approve the United Nations multi-year joint justice support programme, developed with the Ministry of Justice and Human Rights and other partners, and to move forward with its implementation. В связи с этим я настоятельно призываю правительство утвердить проект многолетней совместной программы Организации Объединенных Наций по поддержке правосудия, разработанный в сотрудничестве с министерством юстиции и по правам человека и другими партнерами, и перейти к ее осуществлению.
In 2011, the UNEG Annual General Assembly endorsed the concept paper on "Possible roles for UNEG's members in national evaluation capacity development", developed by a UNEG task force co-led by UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP). В 2011 году Генеральная ассамблея ЮНЕГ на своей ежегодной сессии одобрила концептуальный документ, озаглавленный «Возможные функции членов ЮНЕГ в процессе развития национального потенциала в области оценки», разработанный целевой группой ЮНЕГ, сопредседателями которой являются ЮНИСЕФ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The project "Making space for water in the Bodrog River Basin", developed by GWP in Slovakia, Hungary and Ukraine, aimed to mitigate consequences of floods through holistic management of flood risk. Проект "Создание зон затопления в бассейне реки Бодрог", разработанный ГВП в Словакии, Венгрии и Украине, направлен на смягчение последствий наводнений путем комплексного снижения риска наводнений.
This document presents a new tool for enhancing existing methods of migration data collection: the Extended Migration Profile, developed in the Republic of Moldova at the initiative of the International Organization for Migration (IOM). В документе представлен новый инструмент по совершенствованию существующих методов сбора данных о миграции - «Расширенный миграционный профиль», разработанный в Республике Молдова по инициативе Международной организации по миграции (МОМ).
(c) Another measure is a salary calculator developed by Statistics Austria on the behalf of the Federal Minister for Women and the Civil Service. с) еще одна мера - калькулятор заработной платы, разработанный Статистическим управлением Австрии по поручению Федерального министра по делам женщин и гражданской службы.
The event also gave an opportunity to present and discuss the Action Plan for Energy-efficient housing developed by the Committee, and to share best practices in developing social housing in countries in transition and promoting housing finance opportunities for individuals and communities. Данное мероприятие дало возможность представить и обсудить План действий по созданию энергоэффективного жилищного хозяйства, разработанный Комитетом, и обменяться примерами передовой практики в области развития социального жилья в странах с переходной экономикой и развития возможностей финансирования жилья для граждан и общин.
The document also contains information on the Plan and, in annex, the text so far developed, which will be updated as a result of the information gathered in Antalya. В настоящем документе также содержится информация о плане, а в приложении - разработанный на сегодняшний день текст плана, который будет обновлен с учетом информации, собранной в Анталье.
Attention was drawn to the more comprehensive multidimensional poverty index developed by the Oxford Poverty and Human Development Initiative and the United Nations Development Programme. Было обращено внимание на более широкий комплексный индекс определения нищеты, разработанный в рамках Оксфордской инициативы по вопросам нищеты и развития людских ресурсов и Программы развития Организации Объединенных Наций.
The Performance Assessment System project developed by the Center for Environmental Planning and Technology University in Gujarat, India, seeks to assess the coverage, quality and service levels in water and sanitation in urban areas of the states of Gujarat and Maharashtra. Проект системы оценки выполнения, разработанный Центром планирования и технологии в области окружающей среды университета Гуджарата (Индия), нацелен на оценку охвата, качества и уровней услуг в секторе водоснабжения и санитарии в городских районах штатов Гуджарат и Махараштра.
Conclusions and recommendations The expert group is expected to discuss the unresolved issues, if any, and finalize the data-collection tool developed as a result of its meeting held in January 2010 and comments received from the Member States. Ожидается, что группа экспертов обсудит нерешенные вопросы, если таковые имеются, и доработает инструмент сбора данных, разработанный с учетом результатов совещания группы экспертов, состоявшегося в январе 2010 года, и замечаний, полученных от государств-членов.
The management response plan developed by the Fund's secretariat under the direction of the Emergency Relief Coordinator now provides a clear road map for moving forward with the next stage of the Fund's development. План действий на случай кризисных ситуаций, разработанный секретариатом Фонда под руководством Координатора чрезвычайной помощи, служит четкой программой действий на следующем этапе развития Фонда.
(e) The TIRExB had held a first and preliminary review of the e-learning course on TIR, developed by the World Customs Organization (WCO) in collaboration with the IRU. е) ИСМДП произвел первый и предварительный пересмотр электронного учебного курса по вопросам МДП, разработанный Всемирной таможенной организацией (ВТамО) в сотрудничестве с МСАТ.
If the decision is positive, the implementing agency shall sign a loan agreement with the applicant, using a template developed by the implementing agency in accordance with the guidelines set out in appendix B to this document. Если это решение является положительным, то осуществляющее учреждение подписывает с заявителем соглашение о предоставлении займа, используя формуляр, разработанный осуществляющим учреждением в соответствии с руководящими принципами, изложенными в добавлении В к настоящему документу.