Английский - русский
Перевод слова Detail
Вариант перевода Деталь

Примеры в контексте "Detail - Деталь"

Примеры: Detail - Деталь
And I will drain every last detail of it from his mind. И я вытяну каждую деталь из его разума,
To rectify this procedural detail, UNECE Executive Committee decided on 11 July 2013 to extend all mandates until the end of 2013 to allow subsidiary bodies to take the necessary steps in accordance with the outcome of the review. Чтобы поправить эту процедурную деталь, Исполнительный комитет ЕЭК ООН постановил 11 июля 2013 года продлить все мандаты до конца 2013 года, с тем чтобы вспомогательные органы могли предпринять необходимые шаги в соответствии с итогами обзора.
A detail, the precise word. деталь... Господин граф подобрал верное слово - деталь
You have to know every visa on your passport, every detail on every document, the entire history of the person you're claiming to be. Вы должны знать каждую визу в вашем паспорте, каждую деталь на каждом документе, всю историю личности, которой собираетесь быть.
Managed with love and style from the family that owns it, the Hotel welcomes its guests with all kinds of attention to make them feel at home; elegance and charm characterize every detail of the hotel and make it a very warm and cozy residence. Отель управляется с любовью и стилем семьей, которая является его владельцем, отель принимает гостей с вниманием, так чтобы они чувствовали себя как у себя дома; элегантность и шарм характеризуют каждую деталь отеля и делают его гостеприимным.
We've spent years planning this - every move, every detail, and now, suddenly our leader's been reduced to a little girl? Мы потратили годы, чтобы это спланировать - каждый шаг, каждую деталь, а теперь вдруг наш лидер превратился в маленькую девочку?
Okay... maybe that one detail stings a little bit, but that doesn't mean I'm in love with Barney. может, одна эта деталь меня жалит немного, но это не значит, что я люблю Барни.
The detail that you fail to grasp here, Constable, is that this is what happens to people who get too close to me, OK? Деталь, которую вы не в состоянии сейчас понять, констебль, что именно это происходит с людьми, которые находятся слишком близко от меня.
Sayid believes he is lying about his identity, stating he would know every last detail about digging his wife's grave. Саид считает, что он врёт по поводу своей личности, утверждая, что он бы знал каждую деталь о выкапывании могилы своей жены.
How is it you can retain every detail of our habits and personal lives, and none of this? Как ты можешь помнить каждую деталь нашей жизни и наших привычек, но ничего из этого?
Is there anything, any detail, however small, that you can recall, that would help us substantiate your version of events? Есть ли что-нибудь... какая-то деталь, пусть небольшая, которую ты могла бы вспомнить... и которая помогла бы нам создать твою версию происшедшего?
Schwartz, after seeing the drawings, had the belt added, a detail Kane said he disliked since "it broke up the costume lines." Шварц, увидев рисунки, добавил ремень, деталь, которую Кейн не хотел помещать, поскольку «она нарушает линии костюма.»
I also love the detail that you have underneath his right foot where his foot is resting on a pedestal, and that is exactly what we can see on the Palenque slab. Я также люблю деталь, которую Вы имеете внизу его правая нога, где его нога - опора на опору, и это точно, что мы можем видеть на плите Паленке.
One little detail, though, I should mention... if you die in here, you die out there. Маленькая деталь, о которой надо упомянуть... умрёте здесь - умрёте там.
But there was always another deal, another detail. [sniffles] Но всегда была очередная сделка, очередная деталь.
In other words, if some minor detail is decided by the general enterprise, and not by the agent, would this not give rise to an agency permanent establishment? Иными словами, если какая-либо мелкая деталь определяется генеральным предприятием, а не агентом, то не будет ли это означать отсутствие у агента постоянного представительства?
The draft Convention could not be expected to cover every minute detail of every transaction in the global economy; it was intended only to provide, in as few words as possible, practical solutions to cover most of the transactions currently carried out. Нельзя ожидать, что в проекте конвенции будет учитываться малейшая деталь каждой совершаемой в мире сделки; проект конвенции предназначен лишь для того, чтобы, по возможности в нескольких словах, предложить практические решения для большинства осуществляемых в настоящее время сделок.
But the one small detail she hadn't planned... was what to do once she got there. Только одну незначительную деталь она упустила из виду... что она сделает, когда окажется на месте?
Okay, now... the Dodge gets a detail, and... the Corolla gets a hand wax? Ладно... Додж получает деталь, и... Королла получает помывку?
And as for my name, let me enlighten you And your super-curious little staff here To one nagging detail regarding my husband, А, что касается моего имени, позвольте мне просветить вас и ваш супер любопытный персонал в одну деталь, касающуюся моего мужа.
The book develops the twin concepts of studium and punctum: studium denoting the cultural, linguistic, and political interpretation of a photograph, punctum denoting the wounding, personally touching detail which establishes a direct relationship with the object or person within it. Книга развивает два парных понятия - studium и punctum, где studium обозначает культурную, языковую и политическую интерпретацию фотографии, а punctum - укол, удар, личная деталь, которая устанавливает прямую связь с объектом на фотографии.
If there was... anything, any detail, anything you could tell us. если вы... знаете хоть что-нибудь, любая деталь может быть нам полезной.
Maybe if I went through these files, every detail, every thought pattern, then maybe I could remember how to think the way I used to, the way we used to back when there were no limitations, back when anything was possible. Если бы я разобрал эти файлы, каждую деталь, ход каждой мысли, может тогда я бы вспомнил, как мыслил прежде, как мы мыслили когда не было ограничений, когда всё было возможно.
I said that they'd forgotten one thing, one detail, that the drum was mine and I could do what I wanted with it. я сказал, что они забыли одну вещь, одну деталь то барабанна€ установка была моей, и € могу делать с ней, что захочу.
A collector's piece indeed Every detail exactly as she said She often spoke of you, my friend Your velvet lining and your figurine of lead Will you still play when all the rest of us are dead? Коллекции часть, в самом деле Каждая деталь в точности, как она говорила Она часто говорила о тебе, мой друг О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке Будешь по-прежнему играть, когда оставшиеся из нас умрут?