Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Доставка

Примеры в контексте "Delivery - Доставка"

Примеры: Delivery - Доставка
You had a liquor store delivery at the front desk. У стойки администратора была доставка из винного магазина.
Baby delivery is our true calling. Доставка детей - наше истинное призвание.
Yes, I do know what delivery means. Да, я знаю, что такое доставка.
I say, you got a new delivery. Я вижу, у вас новая доставка.
And finally... special delivery from... bakersfield. И наконец... срочная доставка из... Бекерсфилда.
I've got a delivery for a Dr. Scott. У меня доставка для доктора Скотт.
At times, security problems and logistical constraints disrupt and delay the delivery of assistance. Иногда из-за опасной обстановки и проблем в области материально-технического обеспечения доставка помощи срывается или задерживается.
Difficulty in obtaining replacements for defective or missing parts or components for assembly industries when speedy air delivery was required. Сложность в связи с заменой неисправных или недостающих частей или компонентов для сборочных предприятий, когда необходима быстрая доставка по воздуху.
The delivery and installation of such equipment is contingent upon access to the city. Доставка и монтаж необходимого оборудования зависят от того, будет ли обеспечен доступ в этот город.
However, the delivery of humanitarian aid was often halted by conflicts between opposing groups. Вместе с тем доставка гуманитарной помощи зачастую затруднялась конфликтами между противоборствующими группировками.
The delivery of humanitarian aid has helped reduce the human suffering and the loss of lives. Доставка гуманитарной помощи помогает уменьшить человеческие страдания и гибель людей.
Our delivery did not come in today, sir. Сегодня не пришла наша доставка, сэр.
He stated that the delivery of food, building materials and textiles had been allowed. Он сообщил, что доставка продовольственных товаров, строительных материалов и изделий из текстиля разрешена.
A tanker aircraft is urgently required as road fuel delivery is not always possible, particularly during rainy seasons. Потребность в нем является неотложной, поскольку доставка топлива наземным транспортом не всегда возможна, особенно в дождливый сезон.
Selected post offices have opened and limited delivery of mail is under way. Было открыто несколько отделений почты, и в настоящее время осуществляется ограниченная доставка корреспонденции.
While sufficient food stocks are available in country to meet the immediate needs, delivery much beyond Freetown is no longer possible. Хотя в стране имеются достаточные запасы продовольствия для удовлетворения непосредственных потребностей, доставка за пределы Фритауна в значительной степени более невозможна.
The Board is concerned that routine items intended for emergency situations are subjected to such significant delays in delivery. Комиссия обеспокоена тем, что доставка широко используемых товаров, закупаемых для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, сопряжена со столь значительными задержками.
The first post-war delivery of mail from Sarajevo to Banja Luka took place in early February. В начале февраля состоялась первая послевоенная доставка почты из Сараево в Баня-Луку.
In addition, socio-economic development, infrastructure development and the delivery of humanitarian assistance are hampered. Кроме того, ущемляется социально-экономическое развитие, развитие инфраструктуры и доставка гуманитарной помощи.
Service elements such as delivery, responsiveness to problems, were still ranked as very important. Очень большое значение по-прежнему имеют и элементы обслуживания, как-то доставка и готовность быстро решать возникающие проблемы.
The clause "free delivery" has been interpreted in different ways. Положение "свободная доставка" толковалось по-разному.
The technical feasibility of the terrorist use of chemical weapons can be broken down into two areas: production and delivery. С технической точки зрения возможность применения террористами химического оружия следует оценивать исходя из двух следующих аспектов: производство и доставка.
The next step was the delivery of polling materials to locations throughout the country. Следующим шагом является доставка материалов для голосования на избирательные участки по всей стране.
The end goal is timely and accurate delivery of the alert from the mission control centre to the appropriate SAR point of contact. Конечной целью является своевременная и точная доставка аварийных данных из координационного центра системы в соответствующую точку контакта для ПС.
Poor communications as well as slow delivery increase transaction costs by raising the financial costs as well as the exchange rate risks. Плохое сообщение и медленная доставка вызывают увеличение трансакционных издержек в результате повышения финансовых расходов и валютных рисков.